Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «most those recommendations were already implemented » (Anglais → Français) :

Lana Payne, the Atlantic director for Unifor, which represents workers on the Terra Nova FPSO and the Hibernia oil platform, pointed out that those recommendations were already implemented in Newfoundland and Labrador.

La directrice d'Unifor pour la région de l'Atlantique, Lana Payne, qui représente les gens qui travaillent sur le Terra Nova, une unité flottante de production, stockage et déchargement en mer, et sur la plateforme pétrolière Hibernia, a souligné que ces recommandations avaient déjà été mises en oeuvre à Terre-Neuve-et-Labrador.


Those supported by the Initiative tended to respond positively to the call to become involved in networking, but the exchange of experience mainly occurred between those who were already the most actively engaged before.

Ceux qui ont été aidés par le Programme d'initiative communautaire ont eu tendance à répondre positivement aux appels les poussant à s'impliquer dans des réseaux, mais l'échange d'expérience est surtout intervenu entre ceux qui étaient déjà le plus activement engagés précédemment.


Finally, the evaluator made some recommendations, most of which have already been partially or totally implemented, or will be adopted in the new Culture Programme [1], which will replace Culture 2000 from 2007 onwards.

L'évaluateur conclut par plusieurs recommandations, dont la plupart ont déjà été mises en œuvre en tout ou en partie ou seront adoptées dans le cadre du nouveau programme Culture[1], qui succédera au programme Culture 2000 dès 2007.


Most Member States are already in the process of implementing the Recommendation and the Commission will, via the Audit Advisory Committee, closely monitor these exercises.

La plupart des États membres sont déjà en train de mettre en oeuvre la recommandation et la Commission, via le comité consultatif de l'audit, suivra ces développements de près.


I don't expect that you could do this for me now, but if I were to table those recommendations, could you provide the committee with an update as to how many of those recommendations have been implemented or exactly where Industry Canada stands on that?

Je ne m'attends pas à ce que vous puissiez le faire maintenant, mais si je vous fournissais la liste de ces recommandations, pourriez-vous présenter au comité une mise à jour sur les recommandations qui ont été mises en oeuvre et, plus précisément, sur ce qu'Industrie Canada a fait à ce sujet-là?


The Commission had accepted all the Court's recommendations for further improvements, most of which were already underway.

La Commission avait accepté toutes les recommandations d'améliorations de la Cour, dont la plupart étaient déjà en cours de réalisation.


We thank the Privacy Commissioner for her work. The department accepted the Commissioner's recommendations, and most of those recommendations have already been acted on.

Nous remercions toujours la commissaire à la vie privée pour son travail; le ministère a accepté les recommandations de la commissaire et la plupart de ses recommandations ont déjà été mises en place.


2. During verification following a year in which recommendations for improvement were made in a verification report, the verifier shall check whether the operator or aircraft operator has implemented those recommendations for improvement and the manner in which this has been done.

2. Lors d’une vérification réalisée l’année suivant celle au cours de laquelle des recommandations en vue d’améliorations ont été consignées dans le rapport de vérification, le vérificateur s’assure que l’exploitant ou l’exploitant d’aéronef a mis en œuvre ces recommandations et contrôle la manière dont il a procédé.


As a result of the complaints that were filed, hearings that were conducted, the action plan that was implemented by Canada Post and the Commissioner's recommendations, virtually all those recommendations have been implemented.

À la suite des plaintes qui ont été formulées, des auditions qui ont eu lieu, du plan d'action qui a été mis en oeuvre par Postes Canada et des recommandations du commissaire, la presque totalité de ces recommandations ont été mises en application.


In many cases the commission's recommendations were already implemented and others have specific target dates for implementation.

Dans bien des cas, les recommandations de la commission avaient déjà été mises en oeuvre. Dans d'autres cas, la date précise de leur entrée en vigueur a été fixée.


w