Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most immigrants cannot afford " (Engels → Frans) :

Most students cannot afford to take out $500 at a time, so they only pay flat fees that go anywhere from 5% to 29.5%.

Comme la plupart des étudiants ne peuvent pas se permettre de retirer 500 $ à la fois, ils paient donc des frais fixes qui peuvent varier de 5 % à 29,5 % par transaction.


Given that the quantities required for illicit use are relatively small, the smaller users are probably most at risk to offers that they feel they cannot afford to miss.

Les quantités de substances nécessaires à l'utilisation illicite étant relativement réduites, ce sont probablement les petits utilisateurs qui risquent le plus de succomber à des offres qu'il est trop tentant de ne pas laisser passer.


The EESC backs the appeal from researchers and the European scientific community (4) addressed to the Heads of State and Government and to the Presidents of the EU institutions, pointing out that Europe cannot afford to lose its most talented researchers and teachers, especially young ones, and that European funding is essential to make its national counterpart more efficient and effective and in order to enhance pan-European and international competitiveness.

Le CESE soutient l'appel lancé par les chercheurs et la communauté scientifique européenne (4) aux chefs d'État et de gouvernement ainsi qu'aux présidents des institutions européennes, signalant que l'Europe ne peut pas se permettre de perdre ses meilleurs talents, chercheurs et enseignants, en particulier s'ils sont jeunes; et que les financements européens sont essentiels pour accroître l'efficacité des financements nationaux et améliorer la compétitivité paneuropéenne et internationale.


Government aid is limited and most farmers cannot afford the expensive insurance cover for their own farms. In any case, insurance does not solve the problem, as natural disasters are becoming the norm rather than the exception.

L’aide fournie par le gouvernement est limitée, tandis que les agriculteurs ne peuvent, dans leur grande majorité, se permettre de souscrire la couverture d’assurance onéreuse pour leur propre exploitation. De toute façon, l’assurance ne constitue pas la solution au problème lorsque l’on sait que les catastrophes sont en passe de devenir la norme plutôt que l’exception.


What is more, unlike in the air or rail transport sector the crew of a bus or coach generally consists only of the driver, who for obvious safety reasons, cannot provide assistance during the journey. European bus and coach operators, most of which are small- and medium-sized undertakings, simply cannot afford to employ a second driver or an attendant.

De même, contrairement à ce qui se passe dans les transports ferroviaires ou aériens, le personnel de bord d'un autobus/autocar se compose généralement du seul conducteur. Celui-ci ne peut, pour des raisons de simple sécurité, prêter assistance pendant le trajet. Employer un second conducteur ou un personnel accompagnateur n'est pas rentable économiquement pour les compagnies d'autobus ou d'autocars, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


It will help them to buy luxury goods that most Canadians cannot afford.

Elle les aidera à acheter des articles de luxe que la plupart des Canadiens ne peuvent pas se payer.


If we consider that some EU countries in East Central Europe were still major transit countries in 2006 and that the figures for the apprehension of illegal immigrants were far higher at the EU's previous Schengen borders in Austria and Germany than at the EU's external borders, we cannot afford to ignore this concern.

Si l'on considère le fait que certains pays de l'UE d'Europe centrale et de l'Est étaient toujours d'importants pays de transit en 2006 et que les chiffres relatifs à l'appréhension d'immigrants illégaux étaient beaucoup plus élevés aux anciennes frontières Schengen de l'UE situées en Autriche et en Allemagne qu'aux frontières extérieures de l'UE, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer ce problème.


– (FR) Mr President, having worked for over thirty years for one of the major international pharmaceutical companies, I can tell you that the main concern of this industry, whether European or otherwise, is neither people’s health – and especially not the health of people who cannot afford to pay for their medicines – nor the well-being of its employees, whom it does not hesitate to make redundant by the thousand whenever a merger or concentration takes place in the sector or to drive hard, day and night, even the women, in manufacturing and packing medicines. These practices are all the more scandalous because the p ...[+++]

- Monsieur le Président, pour avoir été, durant plus de trente ans de ma vie, une travailleuse d’un des grands groupes mondiaux de l’industrie pharmaceutique, je peux vous dire que le souci principal de cette industrie, qu’elle soit européenne ou non, n’est ni la santé des populations - et surtout pas des populations qui n’ont pas les moyens de payer les médicaments - ni le bien-être des travailleurs qu’elle emploie et qu’elle n’hésite pas à licencier par milliers au rythme des fusions-concentrations de ce secteur, ou à faire travaill ...[+++]


Such groups might include: drop-outs from school; workers with only basic qualifications; those women - and men - with poor initial education whose caring responsibilities require breaks from the labour market; people with disabilities who face particular barriers to learning; immigrants whose qualifications and skills are not recognised; workers with obsolete occupational qualifications; older people who cannot afford to retire.

Ces groupes peuvent comprendre : les jeunes qui abandonnent leurs études; les travailleurs n'ayant que des qualifications de base; les femmes – et les hommes – avec une éducation initiale faible, qui, pour garder leurs enfants, sont obligés de se retirer du marché du travail; les personnes handicapées qui sont confrontées à des obstacles particuliers à l'éducation; les immigrés dont les qualifications et les compétences ne sont pas reconnues; les travailleurs avec des qualifications professionnelles obsolètes; les personnes plus ...[+++]


We are realizing that not only is it difficult to access courses in English that are cheaper — first of all, they cost money, and most immigrants cannot afford to pay for these courses.

Nous réalisons que non seulement c'est difficile d'avoir accès au cours d'anglais moins chers — d'abord cela coûte de l'argent, mais que la plupart des immigrants ne sont pas capables de se payer ces cours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most immigrants cannot afford' ->

Date index: 2021-12-19
w