Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMR
Carcinogenic chemical
Chemical carcinogenic agent
Exposure to carcinogenic chemicals

Traduction de «most carcinogenic chemical » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exposure to carcinogenic chemicals

exposition à des cancérogènes chimiques


carcinogenic chemical

cancérogène chimique | substance chimique cancérogène




chemicals classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction | CMR [Abbr.]

substances classées cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction | CMR [Abbr.]


WHO Scientific Group on the Assessment of the Carcinogenicity and Mutagenicity of Chemicals

Groupe scientifique de l'OMS sur l'évaluation de la cancérogénicité et de la mutagénicité des produits chimiques


chemical carcinogenic agent

agent cancérogène chimique [ agent chimique cancérogène | agent carcinogène chimique | agent chimique carcinogène | agent cancérigène chimique | agent chimique cancérigène ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This amount of oil, which was not a huge amount but contained PCBs and various other dioxins, which is one of the most carcinogenic chemicals known to man, was poured into this vat which was pooling fats used for all kinds of things — truffles and chocolates and things like that.

Donc, cette huile pour moteur, dont il n'y avait pas au fond une si grande quantité, contenait des BPC et d'autres dioxines — les dioxines constituent l'un des produits chimiques les plus cancérogènes qui soient — a été versée dans une cuve qui servait à recueillir les matières grasses utilisées pour la confection de divers produits — des truffes, des chocolats et ce genre de choses.


The fascinating thing is that this is the most carcinogenic chemical ever known in rats and mice, and yet they can't demonstrate any effect on humans. It causes acne.

Ce qui est fascinant, c'est qu'il s'agit du produit chimique le plus cancérigène qui soit pour les rats et les souris, et malgré tout, il n'est pas possible de démontrer qu'il a des effets quelconques sur les humains, en dehors de provoquer l'acné.


I voted to ban the most toxic chemicals, especially those which are carcinogenic, have a damaging effect on fertility, or an impact on genes and hormones.

J’ai voté en faveur de l’interdiction des produits chimiques les plus toxiques, et surtout des produits cancérigènes et de ceux qui nuisent à la fertilité ou qui ont un impact sur les gènes et les hormones.


Accordingly, it seeks to strengthen the protection of human health by banning the most toxic chemicals such as carcinogens or those that are detrimental to fertility.

Elle s’efforce donc de renforcer la protection de la santé humaine en interdisant les produits chimiques les plus toxiques tels que les produits cancérigènes et ceux qui ont des effets néfastes sur la fertilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Suddenly, most of the carcinogens or cancer-causing chemicals are being eliminated from that.

Tout à coup, ces produits ne contiennent pas la plupart des carcinogènes ou des produits chimiques causant le cancer.


It is in this large Asian country, where de facto slavery is permitted for workers deprived of any sort of protection, that most of the products of the counterfeiting industry are concentrated – medicines, cosmetics and food products, as well as toys and items of clothing containing carcinogenic chemical substances that are strictly prohibited in the European Union.

C’est dans ce vaste pays asiatique, où l’esclavage de fait des travailleurs est autorisé, main-d’œuvre qui se voit privée de toute forme de protection, que se concentrent la plupart des produits fabriqués par l’industrie de la contrefaçon - médicaments, cosmétiques et produits alimentaires, ainsi que jouets et vêtements contenant des substances chimiques cancérigènes strictement interdites au sein de l’Union européenne.


It is in this large Asian country, where de facto slavery is permitted for workers deprived of any sort of protection, that most of the products of the counterfeiting industry are concentrated – medicines, cosmetics and food products, as well as toys and items of clothing containing carcinogenic chemical substances that are strictly prohibited in the European Union.

C’est dans ce vaste pays asiatique, où l’esclavage de fait des travailleurs est autorisé, main-d’œuvre qui se voit privée de toute forme de protection, que se concentrent la plupart des produits fabriqués par l’industrie de la contrefaçon - médicaments, cosmétiques et produits alimentaires, ainsi que jouets et vêtements contenant des substances chimiques cancérigènes strictement interdites au sein de l’Union européenne.


Since a chemical may possess several hazards, risk is normally determined for the ‘leading health effect’, which is the health effect (or ‘endpoint’ such as acute toxicity, irritation, sensitisation, carcinogenicity, mutagenicity, toxicity for reproduction) considered to be the most important.

Une substance chimique étant susceptible de receler plusieurs dangers, le risque est normalement déterminé sur la base du «principal effet sanitaire», à savoir l’effet sanitaire (toxicité aiguë, irritation, sensibilisation, cancérogénicité, mutagénicité, toxicité pour la reproduction, etc.) considéré comme le plus important.


Within the framework particularly of the Breyer report concerning the placing of plant protection products on the market and the sustainable use of pesticides, I voted in favour of setting up strict criteria for all toxic substances (neurotoxic, bioaccumulative, carcinogenic, etc.) Similarly, out of consistency with France’s National Pesticide Plan and REACH, I also supported a 50% reduction by 2013 in the use of extremely worrying pesticides and the replacement of the most dangerous substances with safer substitutes ( ...[+++]

Dans le cadre notamment du rapport Breyer relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation durable des pesticides, j'ai voté en faveur de l'établissement de critères rigoureux pour toutes les substances toxiques (neurotoxiques, bioaccumulatives, cancérigènes, etc.). De même, dans la continuité du Plan National Pesticides français et de REACH, je me suis également positionnée pour une réduction de 50 %, d'ici à 2013, des pesticides extrêmement préoccupants et pour un remplacement des substances les plus dangereuses par des substituts (y compris non chimiques) plus sûrs.


According to this study by researchers at the University of Texas and the Beckman Institute in California, one of the chemical components present in tobacco smoke, a carcinogen, causes damage to the cells of human lungs that is comparable to the damage observed in most malignant lung tumours.

Selon cette étude, réalisée par des chercheurs de l'Université du Texas et l'institut Beckman en Californie, un des composants chimiques présents dans la fumée du tabac, une substance carcinogène, provoque dans les cellules des poumons humains des dégâts comparables à ceux observés dans la plupart des tumeurs malignes aux poumons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most carcinogenic chemical' ->

Date index: 2021-02-26
w