Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Challenge
Challenge to a judge
Challenge to a juror
Challenge to a lay magistrate
Challenge to a referee
Challenge to a witness
Challenge to an arbitrator
Challenge to evidence
Challenge to jurors
Challenge to testimony
Cost of expert evidence
Cost of expert testimony
Cost of experts
Depose
Evidence
Evidence of the witness
Expert witness costs
False testimony by an expert witness
Give evidence
Give testimony
Jury challenge
Perjury by an expert witness
Recusal of a judge
Recusation of a judge
Testify
Testimony
Testimony of a potential witness
Witness
Witness testimony

Traduction de «more witness testimony » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
evidence of the witness | witness testimony

déposition du témoin


false testimony by an expert witness | perjury by an expert witness

faux rapport


perjury by an expert witness | false testimony by an expert witness

faux rapport


evidence [ testimony | witness ]

témoignage [ témoin ]


challenge [ challenge to a judge | challenge to a juror | challenge to a lay magistrate | challenge to an arbitrator | challenge to a referee | challenge to a witness | challenge to evidence | challenge to jurors | challenge to testimony | jury challenge | recusal of a judge | recusation of a judge ]

récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]


cost of expert testimony [ cost of expert evidence | cost of experts | expert witness costs ]

frais d'experts


give evidence [ depose | give testimony | testify | witness ]

témoigner [ déposer sous serment | déposer ]


testimony of a potential witness

témoignage d'un témoin potentiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
After 15 years, unprecedented levels of consultations, introduction in two Parliaments, reviews conducted by two legislative committees, over 30 hours of review and debate, 100 witness testimonies and thousands more submissions, and several efforts by our government, it is a great honour to rise today at third reading of the bill.

Après 15 ans de travaux, un nombre record de consultations, des projets de loi présentés à deux législatures et examinés par deux comités législatifs, plus de 30 heures d'étude et de débat, 100 témoignages, des milliers de mémoires, et plusieurs démarches entreprises par notre gouvernement, c'est un honneur de prendre la parole aujourd'hui à l'étape de la troisième lecture.


I am very pleased that our very formidable and very knowledgeable justice critic, the member for Windsor—Tecumseh was sitting on the committee at the time and heard the witness testimony and worked with the Conservatives, Liberals and Bloc Québécois to reach some form of unanimity to add this slight one paragraph to the Criminal Code to give judges even more opportunity when dealing with someone under bail consideration to outweigh those concerns with those of someone under the age of 18, especially our children.

Je me félicite du fait que notre formidable et très compétent porte-parole en matière de justice, le député de Windsor—Tecumseh, siégeait au comité à l'époque. Il a entendu les divers témoignages et collaboré avec les conservateurs, les libéraux et le Bloc québécois pour réunir l'unanimité nécessaire pour ajouter ce court paragraphe au Code criminel afin de donner une possibilité de plus aux juges lorsqu'ils examineront une demande de libération sous caution.


No, the Cuba document right now is not officially a draft report; it's just a summary of witness testimony, so I would need instructions if you wanted more specific recommendations, and so forth.

Non, le document sur Cuba n'est pas encore officiellement une ébauche de rapport; c'est simplement un résumé des témoignages recueillis; j'aurais donc besoin que vous me disiez si vous souhaitez avoir des recommandations plus précises, etc.


All of the debates, all of the questions, all of the committee meetings and hearings, all of the witness testimony, all of the travel junkets are nothing more than make work projects to keep MPs busy between votes.

Tous les débats, les questions, les réunions et les audiences des comités, les témoignages, les déplacements ne sont que des moyens d'occuper les députés entre les votes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Having heard more witness testimony, I ask you: If section 43 were kept but the words ``by way of correction'' were removed and replaced by, ``by way of reasonable restraint,'' would we accomplish taking out the ability, despite the Supreme Court decision, of any further corporal punishment while retaining the notion that parents and caregivers need the ability to use reasonable restraint with no more force than is reasonably necessary?

Après tous les témoignages que j'ai entendus, je vous pose la question suivante. Si on conserve l'article 43, mais qu'on remplace « pour corriger » par « pour retenir raisonnablement », éliminerions-nous la capacité, malgré le jugement de la Cour suprême, d'infliger un châtiment corporel tout en conservant la notion que les parents et les responsables doivent pouvoir utiliser des moyens de retenue raisonnables sans employer plus de force que nécessaire?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more witness testimony' ->

Date index: 2025-08-31
w