(3) In determining the period of service of a pensioner under re-engagement a
s aforesaid for the purposes of subsection (2), servi
ce of six months or more but of less than one year shall be counted as one-half of a year’s service, but service of les
s than six months shall not count for the purposes of any increase of pension; and where in the case of any pensioner no
allowances for the ...[+++]rank held by him during re-engagement as aforesaid are prescribed for pension purposes, the Minister may recommend that such amount by way of allowances as may in his opinion be considered fair and just in the circumstances of the case be taken into account for the purpose of computing an increase of the pension of such pensioner under subsection (2).(3) Dans la détermination du temps de service d’un pensionné en vertu du susdit r
engagement pour les fins du paragraphe (2), le service de six mois ou plus ma
is de moins d’un an compte comme moitié d’une année de service, mais le service de moins de six mois ne compte pas aux fins de majoration de pension; et lorsque,
dans le cas d’un pensionné, il n’est pas prescrit, aux fins de pension, d’allocations pour le g
rade par l ...[+++]ui détenu durant son rengagement susdit, le Ministre peut recommander que le montant, sous forme d’allocations, qu’il estime juste et raisonnable en l’espèce, entre en compte dans le calcul de la majoration de la pension de ce pensionné sous le régime du paragraphe (2).