Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "more months passed and he had already faced yet " (Engels → Frans) :

Just six more months passed and he had already faced yet another conviction for uttering threats.

Puis, six mois se sont écoulés et il a encore été inculpé, cette fois pour avoir proféré des menaces.


As we have unfortunately learned, long before we had started the bombardment, more than eight months before, he had already started a plan of cleansing and murdering the Albanian Kosovars.

Comme nous l'avons malheureusement appris, bien avant le début des bombardements, il avait déjà commencé à planifier plus de huit mois auparavant le nettoyage ethnique et l'assassinat des Kosovars albanais.


Yet, a little more than a year passed following the issuance of the first arrest warrant and nearly six months elapsed after Ouzghar had been condemned in France before the RCMP finally got around to arresting the suspect last October 12.

Pourtant, il a fallu un peu plus d'un an après l'émission du premier mandat d'arrestation et presque six mois après sa condamnation en France pour que la GRC procède finalement à son arrestation, le 12 octobre dernier.


F. whereas on 4 March 2015 a Moscow court rejected another appeal from Nadiia Savchenko against her illegal detention by the Russian Federation, lodged with reference to her immunity as a member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE); whereas by 4 March Ms Savchenko had been on hunger strike for 82 days, and whereas, after such an extended period of time, she faces the risk of permanent damage to her health, or death; whereas six months have passed since the abduction ...[+++]

F. considérant qu'une juridiction moscovite a rejeté, le 4 mars 2015, l'appel interjeté par Nadia Savtchenko contre sa détention illégale par la Fédération de Russie, la députée ayant invoqué son immunité en tant que membre de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (APCE); que, le 4 mars, MSavtchenko entamait son 82 jour de grève de la faim et qu'après une si longue période de privation, elle risque d'altérer de façon permanente sa santé, voire de mourir ...[+++]


If they had been willing to hear a few more witnesses and if they had been truly willing to address the democratic deficit, as the minister keeps saying he wants to, we could have fixed the bill, got it perfect and it would have already been passed.

S'ils avaient accepté d'entendre plus de témoins et s'ils avaient vraiment voulu remédier au déficit démocratique, comme persiste à le dire le ministre, nous aurions pu mettre le projet de loi au point et il serait déjà adopté.


Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, the Minister of Health would have us believe that there are no funds available to compensate hepatitis C victims, but in his previous portfolio he had no difficulty committing the government to a loopy firearms registration scheme that will cost hundreds of millions of dollars for no discernible benefit, a scheme that has already cost far more than his initial estimate with nothing yet to show for it.

M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de la Santé voudrait nous faire croire qu'il n'y a pas de fonds pour indemniser les victimes de l'hépatite C, mais, dans son portefeuille précédent, il n'a eu aucun mal à engager le gouvernement dans un vague programme d'enregistrement des armes à feu qui coûtera des centaines de millions de dollars et qui ne donnera aucun résultat tangible, un programme qui a déjà coûté beau ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more months passed and he had already faced yet' ->

Date index: 2024-02-21
w