Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montreal for example—manage quite easily " (Engels → Frans) :

Mr. John McKay: But, you see, all of those officers you use as examples can quite easily argue that they are investigating a criminal organization within the definition we have already.

M. John McKay: Vous voyez bien, cependant, que tous ces fonctionnaires que vous citez en exemple pourraient très facilement prétendre qu'ils enquêtent au sujet d'une organisation criminelle dans le cadre de la définition que nous avons déjà.


Anglophones living in large urban centres— Montreal for example—manage quite easily to obtain services in their language.

Les anglophones, quand ils sont dans un grand centre urbain, par exemple Montréal, arrivent à obtenir assez facilement des services dans leur langue.


In that regard, I must say that I feel that there is a growing trend – which I am not denouncing yet because there is no reason to denounce it when nothing dubious is going on – to believe, for example, that the logistical capacities of armies could quite easily, to some extent, be more closely involved in the humanitarian field.

À ce point de vue, je voudrais vous dire qu'il y a une tendance que je sens - que je ne dénonce pas encore, parce que, tant que rien de suspect ne se fait, il n'y a pas de raison de dénoncer - mais je sens quand même qu'il y a une tendance de plus en plus lourde à considérer que, par exemple, les capacités logistiques des armées pourraient très bien, d'une certaine manière, se mêler de plus près au terrain humanitaire.


Women cope better with, for example, micro-enterprises, but their participation in the management of large companies is quite small.

Les femmes obtiennent de meilleurs résultats, par exemple, au niveau des microentreprises, mais leur participation à la direction de grandes entreprises est relativement faible.


If, for example, someone’s licence is withdrawn for drunken driving in Germany today, they can easily, and quite cheaply, get a new one in a neighbouring country and then drive on Europe’s roads again completely legally.

On sait bien que si une personne se voit retirer son permis en Allemagne aujourd’hui pour conduite en état d’ivresse, cette personne peut facilement, et à moindre coût, obtenir un nouveau permis dans un pays voisin, avant de reprendre, en toute légalité, les routes européennes.


This morning, my colleague, the member for Charlevoix, gave a somewhat caricatured example, but one that is quite easily understood: when a tax on tobacco is set, or raised, what is the basic objective, in terms of public health?

Ce matin, mon collègue de Charlevoix donnait peut-être un exemple caricatural, mais tellement simple à comprendre: lorsqu'on augmente ou qu'on fixe une taxe sur le tabac, quel est l'objectif fondamental sur le plan de la santé publique?


There are quite a few sticking points there too. Water management is a perfect example of this.

Il existe aussi de nombreux points de friction à ce niveau; la gestion de l’eau en constitue un exemple parfait.


We believe that the decision skates all too easily over the problems created by Schengen for quite a few candidate countries, for example when it comes to regional cohesion in the form of trade, and other contact, with neighbouring States outside the EU. The issue of Kaliningrad’s future, to which the rapporteur does not give serious treatment, also comes under this heading.

Nous estimons que la résolution passe trop facilement outre aux problèmes suscités par Schengen pour de nombreux pays candidats, par exemple en ce qui concerne la cohésion régionale en matière de commerce et autres contacts avec les pays voisins extérieurs à l'Union ; notamment, la question relative à l'avenir de Kaliningrad n'a pas été sérieusement examinée par le rapporteur.


For even though as a whole this approach is accepted quite easily with regard to, for example, human resources, it has proved to be more difficult to take into account in "hard" areas such as infrastructure (transport, etc.) or agriculture.

Car si, dans l'ensemble, cette approche est acceptée assez facilement lorsqu'il s'agit des ressources humaines, par exemple, elle se révèle plus difficilement prise en compte dans des secteurs "plus rigides", comme "les infrastructures" (transports, etc) ou l'agriculture.


However, this time around — there is to be an announcement today with a start date of April 1 — there will be networks in Montreal — for example, in Montreal East, where there are quite a few anglophones who are unable to receive care in their language.

Cependant, cette fois-ci — cela doit être annoncé aujourd'hui et cela ne commence que le 1avril — il y aura des réseaux à Montréal, par exemple dans l'est de Montréal, où il y a pas mal d'anglophones qui ne trouvaient pas les soins dans leur langue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'montreal for example—manage quite easily' ->

Date index: 2024-09-14
w