Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "months ago showed " (Engels → Frans) :

The assessment done by my department, which we tabled in the House of Commons a few months ago—I believe it was six months ago—showed that over the past four years, on average, there was a one-third dropout rate among students who participated in the Katimavik program.

L'évaluation effectuée par mon ministère, qui a été présentée à la Chambre des communes il y a quelques mois — je crois que c'était il y a six mois —, a démontré qu'au cours des quatre dernières années, en moyenne, le tiers des étudiants qui participaient au programme Katimavik l'abandonnaient en cours de route.


In the course of the government's omnibus bill, it introduced both new mandatory minimums and enhanced existing ones even though Canadian studies, evidence from Department of Justice reports themselves, and evidence from international studies from South Africa, Australia, New Zealand, the United Kingdom and, most recently, from the United States in the comprehensive report of the United States sentencing commission, which was released just a month ago, show that these penalties do not deter crime but have an excessive, injurious and prejudicial impact on the criminal justice system, as well as a differential discrimi ...[+++]

Dans le projet de loi omnibus, le gouvernement a proposé de nouvelles peines minimales obligatoires et a renforcé celles en place même si des faits tirés d'études canadiennes, de rapports du ministère de la Justice et d'études internationales réalisées en Afrique du Sud, en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Royaume-Uni et, plus récemment, aux États-Unis dans le rapport exhaustif de la commission américaine sur la détermination de la peine, qui a été publié il y a à peine un mois, démontrent que ces peines ne dissuadent pas les gens de commettre des crimes. Elles ont plutôt une incidence démesurée, dommageable et préjudiciable sur le sys ...[+++]


An Angus Reid survey from July, just some months ago, showed 71% of Canadians were in favour of holding a referendum to decide the future of the Senate.

Selon un sondage Angus Reid effectué, il y a seulement quelques mois, 71 p. 100 des Canadiens étaient favorables à la tenue d'un référendum sur l'avenir du Sénat.


That study, which came out two months ago, shows something that other studies have already shown, i.e. that greenhouse gas emissions from Canadian tar sands are on average 107.3g of CO2 per megajoule, compared with 87.1g for conventional fuels.

Publiée il y a deux mois, elle tire les mêmes des conclusions que d’autres études, à savoir que les émissions de gaz à effet de serre produites par les sables bitumineux canadiens s’élèvent en moyenne à 107,3 g de CO2 par mégajoule, contre 87,1 g pour les carburants classiques.


I took the same opportunity myself some months ago – getting experts to show me how it actually works.

J’ai fait de même, voici quelques mois: j’ai demandé à des experts de me montrer comment cela marchait exactement.


E. whereas since the accident occurred, 9 months ago, the problem has remained unsolved, which shows the lack of a quick response from the Member States involved,

E. considérant que depuis cet accident il y a neuf mois, le problème n'a pas été résolu, ce qui témoigne de l'absence de réaction rapide des États membres concernés,


That is why the leadership that Europe showed, when we met as development ministers over a month ago, in agreeing to double Europe’s aid to Africa, was Europe at its best.

En acceptant de doubler l’aide européenne en faveur de l’Afrique, lors de la réunion des ministres en charge du développement il y a un mois environ, l’Europe a assumé son rôle de chef de file et affiché son meilleur visage.


The communication shows that implementation of the Directive has, generally speaking, been satisfactory, although it should be noted that the United Kingdom and Ireland have no specific implementing provisions and that Luxembourg was the last Member State to complete transposition, which it did only 13 months ago.

La communication montre que la mise en œuvre de la directive a généralement été satisfaisante, bien qu’il convienne d’observer que le Royaume-Uni et l’Irlande n’ont pas de dispositions spécifiques de mise en œuvre et que le Luxembourg a été le dernier État membre à achever la transposition, il y a de cela 13 mois seulement.


In short, honourable senators, public opinion polls taken as recently as a month ago show that the people who will be directly affected, the consumers and residents of the three Atlantic provinces which are participating in the HST, have shown very clearly that they strongly support this initiative.

Bref, honorables sénateurs, des sondages d'opinion menés aussi récemment que le mois dernier montrent très clairement que les premiers intéressés, soit les consommateurs et les Canadiens des trois provinces de l'Atlantique qui adoptent la TVH, appuient fermement cette initiative.


The ``Fifth Estate'' about a month ago showed how two lobbyists flew 34 airbuses through the loops the Conservatives had put out.

L'émission Fifth Estate d'il y a un mois nous a montré comment deux lobbyistes ont fait passer 34 Airbus dans la boucle tracée par les conservateurs.




Anderen hebben gezocht naar : few months     just a month     month ago show     just some months     months ago showed     out two months     months ago shows     myself some months     experts to show     months     which shows     over a month     europe showed     only 13 months     communication shows     month     month ago show     about a month     month ago showed     months ago showed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'months ago showed' ->

Date index: 2022-12-25
w