Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "month he sent " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Regulation respecting the monthly report to be sent by a contractor who hires the services of a skilled tradesman

Règlement sur le rapport mensuel à être transmis par un entrepreneur qui retient les services d'un artisan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
After six months, he was sent overseas with the South Saskatchewan Regiment to England, Holland, and Germany, until his discharge on January 24, 1946.

Après six mois, il a été envoyé en Angleterre, en Hollande et en Allemagne avec le South Saskatchewan Regiment. Il est resté à l'étranger jusqu'à ce qu'il obtienne sa libération des forces armées, le 24 janvier 1946.


He sent them an invitation over a month ago.

Il leur a envoyé une invitation il y a plus d'un mois.


If he has the opportunity to rise again, I think he should admit that in the past three months, he had to modify the documents he sent to Elections Canada and admit that he himself participated in this collective advertising.

Je pense que s'il a la chance de se lever encore, il devrait admettre que dans les trois derniers mois, il a dû changer les documents qu'il avait envoyés à Élections Canada pour admettre que lui-même a participé à cette publicité collective.


Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the defence minister has said that Canadian troops will be on the frontlines of any NATO attack against terrorists, but last month he sent 200 troops from one NATO commitment in Bosnia to another NATO commitment in Macedonia.

M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le ministre de la Défense a dit que les soldats canadiens seront en première ligne de toute attaque de l'OTAN contre les terroristes, mais le mois dernier, il a envoyé 200 soldats engagés dans une mission de l'OTAN en Bosnie à une autre mission de l'OTAN en Macédoine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some months ago he had sent me a copy of the draft bill, and this morning he sent me a copy of the regulations. It's anticipated that they'll enter into force this summer.

Il y a quelques mois, il m'avait envoyé une copie de l'ébauche du projet de loi et ce matin, il m'a envoyé une copie du règlement.


1. A person who pursues an activity as an employed person in a Member State on behalf of an employer which normally carries out its activities there and who is posted by that employer to another Member State to perform work on that employer's behalf shall continue to be subject to the legislation of the first Member State, provided that the anticipated duration of such work does not exceed twenty-four months and that he is not sent to replace another person.

1. La personne qui exerce une activité salariée dans un État membre pour le compte d'un employeur y exerçant normalement ses activités, et que cet employeur détache pour effectuer un travail pour son compte dans un autre État membre, demeure soumise à la législation du premier État membre, à condition que la durée prévisible de ce travail n'excède pas vingt-quatre mois et que la personne ne soit pas envoyée en remplacement d'une autre personne.


1. A person who pursues an activity as an employed person in a Member State on behalf of an employer which normally carries out its activities there and who is posted by that employer to another Member State to perform work on that employer's behalf shall continue to be subject to the legislation of the first Member State, provided that the anticipated duration of such work does not exceed 24 months and that he/she is not sent to replace another person.

1. La personne qui exerce une activité salariée dans un État membre pour le compte d'un employeur y exerçant normalement ses activités, et que cet employeur détache pour effectuer un travail pour son compte dans un autre État membre, demeure soumise à la législation du premier État membre, à condition que la durée prévisible de ce travail n'excède pas vingt-quatre mois et que la personne ne soit pas envoyée en remplacement d'une autre personne.


1. A person who pursues an activity as an employed person in a Member State on behalf of an employer which normally carries out its activities there and who is posted by that employer to another Member State to perform work on that employer's behalf shall continue to be subject to the legislation of the first Member State, provided that the anticipated duration of such work does not exceed twenty-four months and that he is not sent to replace another person.

1. La personne qui exerce une activité salariée dans un État membre pour le compte d'un employeur y exerçant normalement ses activités, et que cet employeur détache pour effectuer un travail pour son compte dans un autre État membre, demeure soumise à la législation du premier État membre, à condition que la durée prévisible de ce travail n'excède pas vingt-quatre mois et que la personne ne soit pas envoyée en remplacement d'une autre personne.


1. A person pursuing an activity as an employed person in the territory of a Member State and who goes to the territory of another Member State to perform work on behalf of his employer who habitually employs personnel in the territory of the first Member State shall continue to be subject to the legislation of that Member State, provided that the anticipated duration of that work does not exceed twelve months and that he is not sent to replace another person who has completed his term of posting.

1. La personne qui exerce une activité salariée sur le territoire d'un État membre et qui va effectuer sur le territoire d'un autre État membre un travail pour le compte de son employeur qui occupe habituellement du personnel sur le territoire du premier État membre, demeure soumise à la législation de cet État membre, à condition que la durée prévisible de ce travail n'excède pas douze mois et qu'elle ne soit pas envoyée en remplacement d'une autre personne parvenue au terme de la période de son détachement.


1. A person who pursues an activity as an employed person in the territory of a Member State on behalf of an employer which normally carries out its activities there and who is posted by that employer to the territory of another Member State to perform work on that employer's behalf shall continue to be subject to the legislation of the first Member State, provided that the anticipated duration of that work does not exceed twenty-four months and that he is not sent to replace another person.

1. La personne qui exerce une activité salariée sur le territoire d’un État membre pour le compte d’un employeur y exerçant normalement ses activités, et que cet employeur détache pour effectuer un travail pour son compte sur le territoire d’un autre État membre, demeure soumise à la législation du premier État membre, à condition que la durée prévisible de ce travail n’excède pas vingt-quatre mois et que la personne ne soit pas envoyée en remplacement d’une autre personne.




Anderen hebben gezocht naar : month he sent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'month he sent' ->

Date index: 2022-04-04
w