Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monstrous depravity just because she says " (Engels → Frans) :

Speaking about democracy, it was not long ago when the very same party had ejected one of its own just because she spoke her mind and because she said what she wanted to say.

À propos de démocratie, il convient de se rappeler qu'il n'y a pas si longtemps c'est ce même parti qui a expulsé un des siens parce que la députée en question disait exactement ce qu'elle pensait.


The honourable senator disagrees, and that is her right in a free and democratic society, but just because she says so does not mean it is so.

Madame le sénateur n'est pas d'accord, et c'est son droit dans une société libre et démocratique, mais ce n'est pas parce qu'elle exprime une opinion que celle-ci est conforme à la réalité.


Our Auditor General—I say this not because she's sitting here, but just because she is our Auditor General—has that, and she has the respect, I believe, of all parties because she is thorough, she is reasonable, but she also brings a business sense and reasonable, understandable recommendations, which come to this committee through the agency or the ministerial departments that she is auditing.

Notre vérificatrice générale — je ne dis pas cela parce qu'elle est ici, mais parce qu'elle est notre vérificatrice générale — a cette crédibilité, et elle a le respect, je crois, de tous les partis parce qu'elle est consciencieuse et raisonnable, et qu'elle amène également une logique sur le plan des affaires ainsi que des recommandations raisonnables et compréhensibles, qui sont transmises à notre comité par l'entremise de l'agence ou des ministères qu'elle vérifie.


– (DE) Madam President, I would like to say to Mr Ehrenhauser that he should pay a visit to our universities and see for himself how creative they are and also that no student is in a position of dependence just because he or she might have been granted a bursary from business.

– (DE) Madame la Présidente, je tiens à dire à M. Ehrenhauser qu’il devrait visiter nos universités et voir par lui-même à quel point elles sont créatives, et aussi qu’aucun étudiant ne se trouve dans une position de dépendance simplement parce qu’il ou elle aurait reçu une bourse de la part d’une entreprise.


I just want to say a final word on VAT. Mrs Ries has just said that she is against our Amendment 6 because she wants to reward people, not penalise them. Therefore, she wants not a fat tax or higher taxes on unhealthy products and imports, but, in particular, lower taxes on healthy products.

Pour terminer, une petite remarque sur la TVA: Mme Ries vient de faire part de son opposition à notre amendement 6, car elle veut récompenser les gens, et non les pénaliser. Aussi refuse-t-elle la taxation majorée des produits caloriques ou celle des produits et importations mauvais pour la santé, leur préférant une imposition moindre des produits bénéfiques pour la santé. Ce raisonnement ne me pose aucun problème.


I am expected to believe that her husband committed acts of monstrous depravity just because she says he did.

Uniquement parce qu'elle l'affirme, on voudrait que je croie que son mari a commis des actes de dépravation monstrueuse.


I just wanted to say that straight away because she is present.

Je souhaitais exposer simplement mon point de vue, puisque la commissaire est présente parmi nous.


Even those who have written for our esteemed Commissioner the words that she is just about to say to us could probably, in the main, have substituted what they wrote last time, because the situation has not changed.

Même ceux qui ont écrit les lignes que Mme la Commissaire s’apprête à prononcer auraient sans doute pu repiquer grosso modo ce qu’ils avaient écrit la dernière fois, car la situation reste inchangée.


Even those who have written for our esteemed Commissioner the words that she is just about to say to us could probably, in the main, have substituted what they wrote last time, because the situation has not changed.

Même ceux qui ont écrit les lignes que Mme la Commissaire s’apprête à prononcer auraient sans doute pu repiquer grosso modo ce qu’ils avaient écrit la dernière fois, car la situation reste inchangée.


Senator Oliver: I think that Ms. Evanoff has probably just answered the question I was going to ask because she says that they already cover the three private insurers.

Le sénateur Oliver : Je crois que Mme Evanoff a sans doute déjà répondu à la question que j'allais poser, puisqu'elle dit que le BSIF est déjà chargé de contrôler les trois assureurs privés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monstrous depravity just because she says' ->

Date index: 2025-08-02
w