Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
2
26
Azoturia
Begins at 2 00 p.m.;
Brown lung
Byssinosis
Clean Monday
Cotton-dust asthma
Dress up thursday
Maundy Thursday
Mill fever
Monday dyspnea
Monday feeling
Monday fever
Monday morning asthma
Monday morning disease
Monday morning fever
Monday morning quarter back
Monday morning sickness
Monday quarterback
Monday syndrome
Monday tightness
Paralytic myoglobinuria
Pouce
Poucey chest
Poucy chest
Shrove Monday
Thursday

Traduction de «monday to thursday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monday fever | Monday morning asthma | Monday syndrome | Monday tightness

fièvre du lundi


Monday fever | Monday dyspnea | Monday feeling | Monday morning fever

fièvre du lundi | dyspnée du lundi


Monday feeling | Monday morning sickness

maladie du lundi | syndrome du lundi


Monday morning quarter back [ Monday quarterback ]

criticaillon à la petite semaine


azoturia [ paralytic myoglobinuria | Monday morning disease | Monday morning sickness ]

azoturie [ myoglobinurie paralytique | maladie du lundi ]




byssinosis | cotton-dust asthma | brown lung | mill fever | Monday fever | Monday morning fever | pouce | poucey chest | poucy chest

byssinose | byssinosis | fièvre de filature | fièvre du lundi






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On Mondays through Thursdays, Members’ Statements, which cannot be made by Ministers, [1] begins at 2:00 p.m.; [2] on Fridays, this item begins at 11:00 a.m. The time taken up by this stage cannot exceed 15 minutes, because at no later than 2:15 p.m. from Mondays to Thursdays and 11:15 a.m. on Fridays, the Question Period must begin.

Du lundi au jeudi, la période réservée aux déclarations de députés, et de laquelle ne peuvent se prévaloir les ministres, [1] débute à 14 heures; [2] le vendredi, elle débute à 11 heures. Le temps consacré à cette étape des travaux ne peut dépasser 15 minutes, car au plus tard à 14 h 15 du lundi au jeudi et à 11 h 15 le vendredi, la Chambre doit passer aux questions orales.


In 1986, when the time for Routine Proceedings on Mondays, Tuesdays and Thursdays was moved to 11:00 a.m (see Standing Order 30(3) and (4)), the House decided that the time to be made up due to ministerial statements would be added at 1:00 p.m. during the luncheon interruption on Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays.

En 1986, lorsque l’étude des affaires courantes est passée à 11 heures le lundi, le mardi et le jeudi (voir l’article 30(3) et (4) du Règlement), la Chambre a décidé que le temps consacré aux déclarations ministérielles serait regagné à 13 heures (durant la pause déjeuner) les lundis, mardis, jeudis et vendredis.


In late 1983, the House reverted to the consideration of Private Members’ Business for one hour per day on Monday, Tuesday, Thursday and Friday, without the previous provision for a maximum number of times for consideration on Monday and Tuesday; this meant that the amount of time provided for private Members actually increased.

À la fin de 1983, la Chambre est revenue à l’examen des Affaires émanant des députés pendant une heure chaque jour le lundi, le mardi, le jeudi et le vendredi, sans la limite antérieure du nombre de fois où ces délibérations figuraient au programme le lundi et le mardi ; il en résultait une augmentation du temps consacré aux initiatives parlementaires.


2. Member States shall notify the Commission on the first Monday or Thursday, whichever is the later, following the day of entry into force of this Regulation, of the information referred to in the paragraph 1, using the template set out in Annex II, in relation to withdrawal, non-harvesting or green harvesting operations notified from 18 August 2014 until the date of entry into force of this Regulation, inclusive.

2. Les États membres notifient à la Commission le premier lundi ou jeudi (le jour le plus tardif étant retenu) suivant la date d'entrée en vigueur du présent règlement, les informations visées au paragraphe 1, en utilisant le modèle établi à l'annexe II, en ce qui concerne les opérations de retrait, de non-récolte ou de récolte en vert notifiées entre le 18 août 2014 et la date d'entrée en vigueur du présent règlement (incluse).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
on Monday and Thursday of each week, of the quantities of products for which applications to conclude contracts have been submitted;

le lundi et le jeudi de chaque semaine, les quantités des produits pour lesquelles des demandes de conclusion de contrat ont été déposées;


‘The minimum level of service provided must be two return trips per day, morning and evening, from Monday to Thursday, and one return trip on Friday evening, excluding public holidays, for 220 days a year’.

«Pendant 220 jours par an hors jours fériés, les services doivent être exploités à raison, au minimum, de deux allers et retours par jour, le matin et le soir, du lundi au jeudi, et d'un aller et retour le vendredi soir».


(a) on Monday and Thursday of each week, the quantities of products for which applications to conclude contracts have been submitted;

a) le lundi et le jeudi de chaque semaine, les quantités de produits pour lesquelles des demandes de conclusion de contrats ont été déposées;


In order to enable it to be registered on the same day, it must be delivered before 17.00 on Mondays to Thursdays and before 16.00 on Fridays, at the following address:

Pour pouvoir être enregistrée le jour même, elle doit être remise avant 17 heures du lundi au jeudi, et avant 16 heures le vendredi, à l'adresse suivante:


[26] In late 1983, however, the House reverted to the consideration of Private Members’ Business for one hour per day on Monday, Tuesday, Thursday and Friday, with no maximum number of times for consideration on Mondays and Tuesdays.

[26] À la fin de 1983, cependant, la Chambre revenait à l’étude de ces affaires une heure par jour le lundi, le mardi, le jeudi et le vendredi, aucun maximum n’étant fixé pour le nombre de prises en considération le lundi et le mardi.


In late 1983, however, the House reverted to the consideration of Private Members’ Business for one hour per day on Monday, Tuesday, Thursday and Friday, without the previous provision for a maximum number of times for consideration on Monday and Tuesday.

Cependant, à la fin de 1983, la Chambre revenait à l’étude des affaires émanant des députés une heure par jour le lundi, le mardi, le jeudi et le vendredi, sans fixer comme auparavant un maximum pour le nombre de prises en considération le lundi et le mardi .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monday to thursday' ->

Date index: 2021-03-22
w