Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modest and self-effacing " (Engels → Frans) :

He was modest and self-effacing, rare qualities in a media star, particularly of the CBC variety . He wore oversized glasses.

Il était modeste et effacé, des qualités rares chez une vedette médiatique, surtout une vedette issue de CBC/Radio- Canada.Il portait des lunettes surdimensionnées.


It said, " He is as humble, modest and self-effacing as any of Guelph's nineteenth-century homesteading Irish farmers" .

Selon l'article, son humilité et sa modestie n'ont rien à envier aux agriculteurs irlandais de Guelph du XIXsiècle.


We are known as Canadians for being somewhat self-effacing, but I am not sure why the member for Sackville—Eastern Shore has to be so self-effacing as to suggest that this country should not be proud that the Minister of Fisheries and Oceans was awarded the conservation award of the Atlantic Salmon Federation and has to somehow suggest that the minister did not deserve that award.

Les Canadiens sont connus pour leur modestie, mais je ne suis pas convaincue que le député de Sackville—Eastern Shore devrait pousser la modestie au point de suggérer que le pays ne devrait pas être fier que le ministre des Pêches et Océans se soit vu décerner le prix de la conservation par la Fondation internationale pour le saumon de l'Atlantique et que le ministre ne mérite pas une telle récompense.


Sometimes we are even self-effacing, but we are almost always modest.

Si nous nous faisons parfois discrets, nous sommes presque toujours modestes.


In any case, the revenues from court fees will only contribute in a modest way to cover the overall incurred costs and could by no means be expected to lead to a self financing system.

En tous les cas, les recettes tirées des frais de procédure ne contribueront que modestement à couvrir la totalité des coûts engagés et ne peuvent en aucun cas être considérées comme permettant l'autofinancement du système.


The reason why I announced that he had gone astray was that I think he is too reticent, too self-effacing, in his approach to public European debate, to the seeking of answers to the questions the public ask and to the problems that we face.

Si j’ai annoncé sa disparition, c’est parce que je trouve que la manière dont il aborde le débat public européen, dont il cherche à répondre aux questions posées par l’opinion publique et à nos problèmes est trop réservée, trop modeste.


The reason why I announced that he had gone astray was that I think he is too reticent, too self-effacing, in his approach to public European debate, to the seeking of answers to the questions the public ask and to the problems that we face.

Si j’ai annoncé sa disparition, c’est parce que je trouve que la manière dont il aborde le débat public européen, dont il cherche à répondre aux questions posées par l’opinion publique et à nos problèmes est trop réservée, trop modeste.


Our situation is not due to an inability to keep pace with you at work, since many great and important men have risen in the world only thanks to the hard work of the self-effacing women around them.

Notre situation n’est pas due à une incapacité à suivre votre rythme de travail, car tant d’hommes influents et importants se sont imposés dans le monde uniquement grâce au travail assidu des femmes effacées qui les entouraient.


It is remarkable that this modest, self-effacing man has, without trying, left a legacy of integrity in public life, a legacy of leadership and of doing the right thing and not that which is most politically expedient.

Il est remarquable que cet homme modeste et discret ait, sans effort de sa part, laissé un héritage d'intégrité dans la vie publique, un modèle de leadership, l'exemple d'un homme soucieux de faire ce qui est juste et non ce qui est politiquement le plus commode.


The fact that irresponsible members of the clergy have committed these acts of abuse, especially in developing countries where women often play a subordinate role culturally compared to men, does not mean that the majority of nuns and priests in the world are not dedicated: they are often the first to be self-effacing in the fight for peace and justice and against poverty.

Le fait que des membres irresponsables du clergé se soient rendu coupables d'abus, en particulier dans les pays en développement où, culturellement, les femmes ont souvent un rôle inférieur par rapport aux hommes, n'empêche pas la grande majorité des religieuses et des prêtres du monde d'être dévoués : ce sont souvent les premiers à s'effacer quand il s'agit de lutter pour la paix, la justice et contre la pauvreté.




Anderen hebben gezocht naar : modest and self-effacing     being somewhat self-effacing     almost always modest     even self-effacing     modest     too self-effacing     since many     self-effacing     this modest     modest self-effacing     does     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modest and self-effacing' ->

Date index: 2025-07-13
w