Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acromelalgia
Ask questions at event
Ask questions at events
Asking questions at events
Direct questioning
Erythromelalgia
Gerhardt's disease
Handbook
House book
Housebook
Minister's House book
Minister's Housebook
Minister's question book
Mitchell Report
Mitchell River virus
Mitchell disease
Mitchell's disease
Mount Carmel-Mitchells Brook-St. Catherine's
Pose questions at events
Unanswered questions
Weir Mitchell's disease

Vertaling van "mitchell's question " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
housebook [ Minister's House book | Minister's Housebook | House book | Housebook | Handbook | Minister's question book ]

aide-mémoire parlementaire [ aide-mémoire parlementaire du Ministre ]


acromelalgia | erythromelalgia | Gerhardt's disease | Mitchell's disease | Weir Mitchell's disease

acromélalgie




erythromelalgia | Mitchell disease

acromélalgie | érythromélalgie








Mount Carmel-Mitchells Brook-St. Catherine's

Mount Carmel-Mitchells Brook-St. Catherine's


Unanswered questions: the government's response to A consensus for action: fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons [ Unanswered questions: the government's response to A consensus for action | Unanswered questions ]

Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir : quatrième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées [ Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir | Questions sans réponse ]


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I do try to answer Senator Mitchell's questions, but every time I do, he gets up and accuses me of being a liar, which I do not think is very appropriate.

Je m'efforce de fournir une réponse au sénateur Mitchell, mais celui-ci se lève à chaque fois et m'accuse de mentir ce qui, à mon sens, n'est pas approprié.


How proficient does the government expect him to become and, to echo Senator Mitchell's question, by when?

À quel point le gouvernement s'attend-il à ce qu'il apprenne l'autre langue et, pour reprendre la question du sénateur Mitchell, à partir de quand devra-t-il être bilingue?


Senator LeBreton: Honourable senators, I will take Senator Mitchell's question as notice because he hardly ever asks a question but rather makes statements, assumptions and speeches.

Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, je prends la question du sénateur Mitchell en note parce qu'il pose très rarement des questions; il fait plutôt des déclarations, des hypothèses et des discours.


I cannot comment on Mr Mitchell’s question because the Council has not debated this phenomenon and does not have an opinion on it.

Je ne peux faire aucun commentaire sur la question de M. Mitchell, le Conseil n'ayant pas débattu de ce phénomène et n'ayant pas d'opinion à ce sujet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondly, I will answer Mr Mitchell’s question.

Deuxièmement, je répondrai à la question de M. Mitchell.


What follows from the case presented in Mr Mitchell's question is only that the case was resolved between the two countries, although that does not mean that it would not have been tackled at a higher, even European level, had the need arisen.

Ce qui ressort du cas présenté dans la question de M. Mitchell, c'est seulement que le cas a été résolu entre les deux pays, ce qui cependant ne signifie pas qu'il n'aurait pas été abordé à un niveau plus élevé, voire européen, si la nécessité s’en était fait sentir.


− (SL) The case referred to in Mr Mitchell's question is the case of a woman of British citizenship who was in a third country and came under the jurisdiction of the national legislation of that country.

− (SL) Le cas évoqué dans la question de M. Mitchell est celui d'une femme de citoyenneté britannique qui se trouvait dans un pays tiers et est tombée sous la juridiction de la législation nationale de ce pays.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Mr Mitchell’s question is, of course, very relevant to the present situation, and it is one that I am very happy to answer.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) La question de M. Mitchell est bien sûr fort appropriée à la situation actuelle, et je suis très heureux d’y répondre.


—By written declaration, February 20, 2007, the Honourable Senator Mitchell (concerning questions he asked in the Chamber on November 22, 2006 and January 30, 2007).

—Par déclaration écrite, le 20 février 2007, l'honorable sénateur Mitchell (concernant des questions qu'il a posées en Chambre les 22 novembre 2006 et 30 janvier 2007).


I will now deal with the point of order raised by the Honourable Senator Mitchell after Question Period yesterday.

Je voudrais maintenant rendre ma décision sur le rappel au Règlement que l'honorable sénateur Mitchell a soulevé hier, après la période des questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

mitchell's question ->

Date index: 2023-03-15
w