Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mission for these massacres simply must " (Engels → Frans) :

I think we are going to find it will be a good case for Indian bands with existing treaties to come forward and say “These deals made a hundred years ago are simply unconscionable in the light of Delgamuukw and the British Columbia settlements, and they simply must be reopened to satisfy the honour of the Crown”.

Je crois que nous allons découvrir que cela motivera les bandes indiennes qui sont touchées par les traités existants à dire: «Ces ententes conclues il y a 100 ans sont tout simplement déraisonnables compte tenu de l'arrêt Delgamuukw et des règlements intervenus en Colombie-Britannique, et il faut simplement rouvrir cela pour satisfaire l'honneur de la Couronne».


There is no question that two such organizations simply must work together to carry out these activities.

Nul doute que ces deux organisations doivent travailler ensemble pour mener à bien ces activités.


In accordance with Chapter VII of the UN Charter it can use weapons to carry out the mission, for these massacres simply must stop. The second priority is to support the peace efforts discussed there, because the solution to the problem in the Great Lakes region would be a political solution involving all parties, including Rwanda, which must honour its commitments to repatriate its nationals operating in Kivu.

Et deuxièmement, c'est de soutenir les efforts de paix qui sont débattus là-bas parce que la solution, dans cette région des Grands Lacs, serait une solution politique qui impliquera tout le monde, y compris le Rwanda, qui doit respecter ses engagements visant à reprendre ses ressortissants qui sont actifs au Kivu.


In March 2010, the Department of Foreign Affairs and International Trade adopted the policy and procedure for reporting allegations of bribery abroad by Canadians or Canadian companies. These provide guidance to Canadian missions on the steps that must be taken when allegations arise that a Canadian company or individual has bribed a Canadian public official, or other bribery related offences.

En mars 2010, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a adopté une politique et une procédure concernant le signalement des allégations de corruption à l’étranger par des Canadiens ou des entreprises canadiennes, qui indiquent aux missions canadiennes les mesures à prendre lorsqu'elles ont des raisons de croire qu'un Canadien ou une société canadienne aurait soudoyé un agent public canadien ou qu'une autre infraction relative à la corruption aurait été commise.


In particular, the representatives of the EU Monitoring Mission in Georgia (EUMM Georgia) must have guaranteed and unlimited access to the Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia, in order to guarantee peace and stability in these regions.

Les représentants de la mission d’observation de l’Union européenne en Géorgie (EUMM Georgia), en particulier, doivent disposer d’un accès garanti et illimité aux régions géorgiennes d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud afin d’y garantir la paix et la stabilité.


The Congo mission simply must not turn into some kind of Vietnam for Europe.

La mission au Congo ne doit pas devenir le Viêt Nam de l’Europe.


Given the continuing operation of our soldiers in Afghanistan, Parliament has an obligation to ensure that the mission is being conducted in accordance with the will of Canadians and there simply must be a better framework of accountability.

Comme les opérations militaires de nos soldats se poursuivent en Afghanistan, le Parlement a l’obligation de s’assurer que la mission soit selon la volonté des Canadiens; il doit y avoir un meilleur cadre de responsabilisation.


We simply must put an end to these policies of handing out assistance and plastering over cracks, which reappear after the slightest gust of wind, and devote ourselves to real structural reforms.

Il s’agit tout simplement de cesser de mettre en place ces politiques d’assistanat ou de replâtrage qui s’écroulent à la moindre brise, pour engager de véritables réformes structurelles.


I am not going to quote these paragraphs and I will simply say that the Court declared that Parliament must remedy these disparities, as part of its duties to manage internal affairs.

Je ne vais pas les citer et me bornerai à dire que le tribunal déclare qu'il incombe au Parlement, dans le cadre de ses pouvoirs d'organisation interne, de remédier aux disparités existantes.


We simply must balance the budget regardless of the social cost (1510) These types of cuts to food, clothing and shelter are unrealistic on a personal level and are unacceptable at a federal level.

Il suffit d'équilibrer le budget, quels qu'en soient les coûts sociaux (1510) Pareilles compressions visant la nourriture, les vêtements et le logement sont irréalistes sur le plan personnel et sont inacceptables au niveau fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mission for these massacres simply must' ->

Date index: 2023-12-24
w