Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minutes since everyone would » (Anglais → Français) :

Since everyone would be in agreement, we could pass them and really focus on the main points of this bill—points on which there is opposition and for which we have positive recommendations to make to amend this bill properly.

Et comme on serait tous d'accord, on pourrait les adopter et passer vraiment aux points majeurs de ce projet de loi, vis-à-vis desquels il y a de l'opposition et vis-à-vis desquels nous aurions des recommandations positives à soumettre pour modifier ce projet de loi de façon appropriée.


Since everyone would be legitimately elected, would there be competition between the two chambers, something like what we see in the United States where the system becomes paralyzed when the majorities are not the same in both chambers?

Puisque tout le monde serait légitimement élu, est-ce qu'il y aurait une compétition entre les deux chambres, un peu comme on le voit aux États-Unis où on assiste à une paralysie lorsque les majorités ne sont pas les mêmes dans les deux chambres?


Points out that, according to the Commission, the timely introduction of SESAR will bring practical benefits for passengers, resulting in flight times being shortened by approximately 10 % (or nine minutes), 50 % fewer flight cancellations and delays, and a possible reduction in air fares; stresses, however, that should the deployment of SESAR be delayed by ten years the overall impact would be catastrophic, since there would be a loss of around EUR 268 billion as a result of a reduced cumulative impact on EU GDP, with some 190 000 f ...[+++]

relève que, selon la Commission, l'introduction, en temps utile, de la technologie SESAR se traduira par des avantages concrets pour les passagers aériens en entraînant une diminution du temps de vol d'environ 10 % (soit 9 minutes), une réduction du nombre d'annulations et de retards de 50 % et, éventuellement, une baisse des tarifs aériens; souligne toutefois que, si le déploiement de SESAR était retardé de dix ans, les répercussions globales seraient catastrophiques: une perte d'environ 268 milliards d'euros à cause d'une réduction ...[+++]


Even for Gdynia's inhabitants, the construction of a new airport would not in itself lead to a substantial improvement in connectivity, since both Gdynia and Gdańsk airports are about 20-25 minutes by car from the centre of Gdynia.

La construction du nouvel aéroport ne garantirait pas une meilleure liaison, même aux habitants de Gdynia, car le temps de trajet en voiture depuis le centre de Gdynia est le même vers chacun des deux aéroports (celui de Gdynia et celui de Gdańsk) et s'élève à environ 20-25 minutes.


Since everyone was trying to imply that there are not enough colleagues here, I would like to say that there are indeed enough respectable colleagues listening to the debate.

Tout le monde a fait allusion au fait qu’il n’y avait pas suffisamment de collègues présents, mais je tiens à déclarer qu’il y a suffisamment de collègues respectables qui écoutent le débat.


For the individual European, it is a plan that would, therefore, have no great significance at all from a financial point of view but that would be pregnant with symbolism, since everyone would thus be made aware of the portion of his or her tax devoted to European integration.

Un projet qui serait donc totalement neutre d’un point de vue financier pour le citoyen européen, mais lourd d’un point de vue symbolique, puisque chacun serait ainsi rendu conscient de la partie de ses impôts consacrée à la construction européenne.


I would like to talk a little about the role of the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC), since everyone in the House seems to be calling for MONUC to be re-supplied.

Je voudrais également dire quelques mots sur le rôle de la Mission des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC), puisqu’il semble que tout le monde, au Parlement, réclame son renforcement.


If, for example, votes were held immediately following oral question period, when parliamentarians are already in the House, clearly we would not need to wait for 15 minutes since everyone would already be present.

Si, par exemple, on tenait les votes tout de suite après la période des questions orales, quand les parlementaires sont déjà à la Chambre, inutile de dire qu'on n'aurait pas besoin d'attendre 15 minutes puisqu'on est déjà tous ici.


Since everyone is about to go off on vacation and the Council will not be dealing with this until September, I thought it would be appropriate to raise the issue at this point.

Comme tout le monde s’apprête à partir en vacances et que le Conseil ne traitera pas ce problème avant septembre, j’ai pensé qu’il serait bon de poser la question dès maintenant.


However, since everyone is talking about the Commission, I would like to talk instead about the European Parliament.

Puisque tout le monde parle de la Commission, je voudrais, moi, parler aussi du Parlement européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minutes since everyone would' ->

Date index: 2021-06-24
w