Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister would not put something more concrete » (Anglais → Français) :

I do not want to commit sociology, as the Prime Minister would put it, something for which I am sure the Minister of Public Safety would love to introduce a minimum sentence, but family reunification is a lot more than just bringing parents and grandparents to Canada for sentimental or emotional reasons.

Je ne veux pas commettre un acte de sociologie, comme le dirait le premier ministre, pour lequel je suis certain que le ministre de la Sécurité publique serait ravi d'établir une peine minimale, mais la réunification des familles, c'est bien plus que faire venir des parents ou des grands-parents au Canada pour des raisons sentimentales ou émotives.


Again, when we listened to the intervention a few seconds ago by the member for Glengarry Prescott Russell, I guess we began to understand why the minister was not willing to accept that very simple amendment and why the minister would not put something more concrete on the table that would help those folks out there who are trying to get their heads around how this piece of public policy would help them.

Encore une fois, quand nous avons écouté l'intervention du député de Glengarry Prescott Russell il y a quelques instants, je suppose que nous avons commencé à comprendre pourquoi le ministre n'était pas disposé à accepter ce tout simple amendement et pourquoi le ministre ne proposait pas une mesure plus concrète qui aiderait les ge ...[+++]


I would like also to thank you very much for giving me the opportunity to say something more concrete on the IGF (we have adopted this abbreviation) which took place in November in Rio de Janeiro.

Je voudrais également vivement vous remercier pour m'avoir donné l'occasion de dire quelque chose de plus concret sur le FGI (nous avons adopté cette abréviation) qui a eu lieu en novembre à Rio de Janeiro.


Let me remind you that, when we in the steering committee began to debate this text, we agreed that it would profit us nothing to have only general agreement, but that this House would have to make of the Lisbon process something more concrete.

Permettez-moi de vous rappeler qu’au sein du comité d’orientation, lorsque nous avons commencé à débattre de ce texte, nous avions convenu qu’il ne nous servirait à rien d’aboutir à un accord purement général, mais que cette Assemblée devrait rendre le processus de Lisbonne plus concret.


Let me remind you that, when we in the steering committee began to debate this text, we agreed that it would profit us nothing to have only general agreement, but that this House would have to make of the Lisbon process something more concrete.

Permettez-moi de vous rappeler qu’au sein du comité d’orientation, lorsque nous avons commencé à débattre de ce texte, nous avions convenu qu’il ne nous servirait à rien d’aboutir à un accord purement général, mais que cette Assemblée devrait rendre le processus de Lisbonne plus concret.


If someone can show me some concrete proof, which is not the kind of proof that former prime minister Jean Chrétien talked about in the context of a proof is a proof, that this measure would actually do something to prevent health and safety dangers, I would support it without hesitation.

Si quelqu'un peut me donner la preuve concrète, et pas une preuve à la Jean Chrétien, l'ex-premier ministre, quand il disait qu'une preuve était une preuve, que cette mesure préviendra les risques pour la sécurité et la santé, j'appuierai sans hésiter le projet de loi.


The Speaker: If the Prime Minister was suggesting that something in the question that the hon. member for St. Albert put deliberately misled the House, I am sure he would not want to make that suggestion because that would be, as he knows, unparliamentary.

Le Président: Si le premier ministre a voulu laisser entendre que quelque chose dans la question posée par le député de St. Albert avait délibérément induit la Chambre en erreur, il voudra sûrement se raviser, puisque ses propos seraient alors antiparlementaires.


The committee wanted to make sure that when the plan was put forward, the minister shall act, not may act; the minister would have to do something to put this into place.

Le comité voulait s'assurer que lors de la présentation du plan, le ministre allait agir, non se contenter de la possibilité d'agir.


I do not find it very helpful at this late stage to put forward something like this and I would like to know more about why it is proposed to put this money in reserve.

Je ne crois pas qu’il soit très utile, à ce stade avancé, de présenter une proposition de la sorte et je souhaiterais en savoir plus sur les raisons de cette mise en réserve d’argent.


Having put this marker down for this time, in the future we would like to see the process reviewed so that it amounts to more than just ourselves as a Parliament swapping lists with the Commission. We want something more substantial and meaningful.

Après avoir marqué le coup cette fois-ci, nous souhaiterions une révision de la procédure pour l'avenir, de façon à ce qu'elle ne se résume pas à un simple échange de listes entre le Parlement et la Commission. Nous voulons quelque chose de plus substantiel et de plus utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister would not put something more concrete' ->

Date index: 2022-02-28
w