Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister not cancel his reckless " (Engels → Frans) :

(5) Where, in the opinion of the Minister, a lessee has failed to comply with the requirements of a notice mailed to him pursuant to subsection (2), or at a hearing held pursuant to this section does not show adequate reason why his lease should not be cancelled, the Minister shall cancel his lease.

(5) Lorsque le ministre estime qu’un preneur ne s’est pas conformé aux conditions énoncées dans un avis lui ayant été adressé conformément au paragraphe (2) ou que, à l’occasion d’une audience tenue en vertu du même article, ledit preneur n’a pas fourni de raisons suffisantes pour justifier le maintien de son bail, le ministre annulera ledit bail.


Why will the finance minister not cancel his $47 billion spending spree so Canadians will be able to keep more of their own money to buy so-called luxuries like food, shelter and clothing?

Pourquoi le ministre des Finances ne veut-il pas annuler ses folles dépenses de 47 milliards de dollars pour que les Canadiens puissent conserver une plus grande part de leur propre argent afin de se procurer ces prétendus luxes que sont l'alimentation, le logement et l'habillement?


With a record $56 billion deficit and when Statistics Canada has said that any effects of further corporate tax cuts on the Canadian economy will be “trivial”, why will the minister not cancel his reckless scheme to cut corporate taxes on borrowed money?

Compte tenu du déficit record de 56 milliards de dollars et du fait que, selon Statistique Canada, réduire davantage l'impôt des sociétés n'aurait qu'un effet marginal sur l'économie canadienne, pourquoi le ministre n'annule-t-il pas son projet irresponsable visant à réduire le taux d'imposition des sociétés avec de l'argent emprunté?


At the very least, the minister should admit his reckless incompetence in following suit, taking the lead from the Prime Minister, and singling out a top-notch, apolitical, lifetime official who was running the Canadian Nuclear Safety Commission.

Au moins, le ministre pourrait admettre qu'il a fait preuve d'une dangereuse incompétence en suivant les directives du premier ministre et en s'attaquant à une fonctionnaire apolitique de premier ordre qui dirigeait la Commission canadienne de sûreté nucléaire.


First, it was impolite of the Prime Minister to cancel his appointment at the last minute, and then the Minister for la Francophonie was unable to greet him. When will the comedy of errors stop?

À commencer par l'impolitesse du premier ministre d'annuler son rendez-vous à la dernière minute et l'incapacité de la ministre de la Francophonie, quand la comédie d'erreurs s'arrêtera-t-elle?


How otherwise is it to be understood why an aspiring prime minister should dare be so reckless as to risk inflaming the already explosive situation in Palestine and in the region solely in order – and here I agree with my fellow MEPs – to appease the most extreme fringe of his electorate.

Comment peut-on comprendre autrement qu’un aspirant Premier ministre ose prendre le risque fou d’enflammer la situation, déjà explosive, en Palestine et dans la région, uniquement - je suis d’accord ici avec mes collègues - pour donner un gage à la frange la plus extrémiste de son électorat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister not cancel his reckless' ->

Date index: 2025-07-27
w