Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister from celebrating » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Order Transferring from the Minister of Employment and Immigration to the Minister of Labour, all the Powers, Duties and Functions of the Minister of Employment and Immigration under Certain Acts

cret transférant du ministre de l'Emploi et de l'Immigration au ministre du Travail, tous les pouvoirs, devoirs et fonctions du ministère de l'Emploi et de l'Immigration sous certaines attributions


Order Transferring from the Minister of Indian Affairs and Northern Development to the Deputy Prime Minister and Minister of State the Control and Supervision of the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada

cret transférant du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien au vice-premier ministre et ministre d'État la responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones


Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain Programs

cret transférant du ministre des Finances au ministre de la Santé nationale et du Bien-être social et au ministre de l'Emploi et de l'Immigration certaines attributions à l'égard de certains programmes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) by threats or force, unlawfully obstructs or prevents or endeavours to obstruct or prevent a clergyman or minister from celebrating divine service or performing any other function in connection with his calling, or

a) par menaces ou violence, illicitement gêne ou tente de gêner un membre du clergé ou un ministre du culte dans la célébration du service divin ou l’accomplissement d’une autre fonction se rattachant à son état, ou l’empêche ou tente de l’empêcher d’accomplir une telle célébration ou de remplir une telle autre fonction;


But the Speech from the Throne announces the creation of days to celebrate having nothing: a holiday from the Prime Minister for veterans; a day to celebrate community organizations, which have suffered unprecedented cuts in the last three years; and a day for seniors, who have had $3.2 billion taken from them. The most disadvantaged, and the ones who are entitled to the guaranteed income supplement, are ignored.

Cependant, le discours du Trône annonce l'instauration de journées pour fêter le fait de n'avoir rien: une journée du congé du premier ministre aux anciens combattants; une journée pour fêter les organisations communautaires, qui ont fait l'objet de coupes jamais vues au cours des trois dernières années; et une journée pour les aînés, qu'on a privés d'une somme de 3,2 milliards de dollars.


(Return tabled) Question No. 70 Ms. Libby Davies: With respect to federal funding for Quebec's 400th anniversary celebrations: (a) what is the total amount of funding directed to this initiative and from which departmental budgets does this funding come from; (b) in regard to funds originating from the Department of Canadian Heritage, how much came specifically from the Main Estimates budget line that contains the “Celebrate Canada!” program funding; (c) which programs, events or activities are the recipients of these funds; (d) wh ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 70 Mme Libby Davies: En ce qui concerne le financement fédéral accordé pour les fêtes du 400e anniversaire de Québec: a) à combien s’élèvent, au total, les fonds consacrés à ce projet, et des budgets de quels ministères proviennent ces fonds; b) en ce qui concerne les fonds provenant du ministère du Patrimoine canadien, combien de fonds proviennent expressément du poste budgétaire du Budget principal des dépenses comprenant les fonds du programme « Le Canada en fête! »; c) quels sont les programmes, événements ou activités ayant bénéficié de ces fonds; d) comment ces fonds ont-ils été répartis, par circonscription électorale; e) quels sont les critères utilisés pour l’allocation des fonds; f) quel mo ...[+++]


Furthermore, I call upon the Minister of Public Security to respect Hungarian citizens’ fundamental rights, as requested by Commissioner Frattini, and to refrain from intimidating those who are peacefully celebrating, from using life-threatening rubber bullets and other weapons that cause serious injuries and from all violent interventions.

En outre, j’invite le ministre de la sécurité publique à respecter les droits fondamentaux des citoyens hongrois, ainsi que l’a demandé le commissaire Frattini, et à ne pas user de manœuvres d’intimidation envers les personnes qui célèbrent cet événement de manière pacifique, à ne pas faire usage d’armes à balles en caoutchouc, qui sont très dangereuses, ou de toute autre arme infligeant des blessures graves et à s’abstenir de toute intervention violente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, I call upon the Minister of Public Security to respect Hungarian citizens’ fundamental rights, as requested by Commissioner Frattini, and to refrain from intimidating those who are peacefully celebrating, from using life-threatening rubber bullets and other weapons that cause serious injuries and from all violent interventions.

En outre, j’invite le ministre de la sécurité publique à respecter les droits fondamentaux des citoyens hongrois, ainsi que l’a demandé le commissaire Frattini, et à ne pas user de manœuvres d’intimidation envers les personnes qui célèbrent cet événement de manière pacifique, à ne pas faire usage d’armes à balles en caoutchouc, qui sont très dangereuses, ou de toute autre arme infligeant des blessures graves et à s’abstenir de toute intervention violente.


In the presence of Culture and Audiovisual Ministers from the EU Member States, the President of the Cannes Festival, cinema professionals and technologists meeting to celebrate Europe Day 2006 at the International Cannes Film Festival, Blaž Kutin, Slovenian scriptwriter and director received yesterday evening the “New talent in the European Union” award from Viviane Reding, Commissioner for Information Society and Media.

En présence des ministres de la Culture et de l'Audiovisuel des États membres de l'Union européenne ainsi que du président du festival de Cannes et des professionnels du cinéma et des technologies, réunis à l’occasion de la journée de l'Europe 2006 au festival international du film de Cannes, le scénariste et réalisateur slovène Blaž Kutin a reçu hier soir le prix «Nouveau talent de l'Union européenne» des mains de Viviane Reding, membre de la Commission chargé de la Société de l'information et des Médias.


In the presence of Culture and Audiovisual Ministers from the EU Member States, the President of the Cannes Festival and cinema professionals and information and communication technology (ICT) experts meeting to celebrate Europe Day 2005 at the International Cannes Film Festival, Peter Börjesson, a 28-year-old Swedish producer, received the “New talent in the European Union” Prize from Viviane Reding, Commissioner for Information Society and Media.

En présence des ministres de la Culture et de l’Audiovisuel des Etats membres de l’Union européenne, du Président du Festival de Cannes et de professionnels du cinéma et des technologies de l’information et de la communication, réunis pour la Journée de l’Europe 2005 au Festival international du film de Cannes, Peter Börjesson, réalisateur suédois de 28 ans, a reçu le Prix « Nouveaux talents de l’Union européenne » des mains de la commissaire à la Société de l’information et aux Médias.




D'autres ont cherché : minister from celebrating     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister from celebrating' ->

Date index: 2022-02-11
w