Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister's wonderful rhetoric " (Engels → Frans) :

It is full of wonderful rhetoric about meeting the needs of children, addressing individual needs, having different levels of services based on need.

Elle est remplie de belles paroles quant à la nécessité de répondre aux besoins des enfants, de s'adapter aux exigences de chacun, d'offrir différents niveaux de services en fonction des besoins.


Prime Minister, I wonder if, in your concluding remarks, you could tell us what sort of response you have had to that paper and whether the Belgian Government, in its role as part of the troika and within the Council, will continue to press for the inclusion of correlation tables.

Monsieur le Premier ministre, je me demandais si, dans vos remarques finales, vous pourriez nous dire quel type de réponse vous avez reçue à ce document et si le gouvernement belge, dans le cadre de son rôle au sein de la troïka et du Conseil, continuera à faire pression pour l’inclusion de tableaux de correspondance.


3. Condemns the statements by Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan dismissing the legitimate concerns of the peaceful protesters and their supporters, as incompatible with the values of a truly pluralist and democratic society; warns that the escalation of hostile rhetoric and threats is deepening polarisation in Turkish society, increasing the risk of civil unrest and harming the prospects for democratic consolidation; stresses the particular responsibility of Prime Minister Erdogan to calm the tensions and heed opponents; ...[+++]

3. réprouve les déclarations de Recep Tayyip Erdoğan, premier ministre turc, par lesquelles il fait fi des préoccupations légitimes des manifestants pacifiques et de leurs sympathisants; estime que ces déclarations sont incompatibles avec les valeurs d'une société véritablement pluraliste et démocratique; attire l'attention sur le risque que représente l'escalade des propos hostiles et des menaces, laquelle polarise de plus en plus la société turque, accroît le risque de troubles civils et nuit aux perspectives de consolidation démocratique; souligne la responsabilité particulière qui incombe au premier ministre, M. Erdoğan, pour apai ...[+++]


In June, Prime Minister Blair’s rhetoric of reform aroused great expectations; six months on and nothing has been achieved.

En juin, la rhétorique de réforme du Premier ministre Blair avait suscité de grandes attentes; six mois plus tard, rien n’a été fait.


Since I cannot ask questions of senators opposite, I will wonder rhetorically why the Leader of the Opposition, Stephen Harper, has changed his position from support of the government's budget to a position where he does not support the budget.

Puisque je ne peux pas poser de questions aux sénateurs d'en face, je me contenterai de me demander pourquoi le chef de l'opposition, Stephen Harper, a changé d'avis et décidé de ne plus appuyer le budget du gouvernement.


Mr Sharon’s decision to pull out of Gaza is to be applauded, but I should like to draw the House’s attention to the fact that, from our point of view and that of the roadmap, there is no link in Prime Minister Sharon’s rhetoric between Gaza and the rest, and he offers no guarantee that, after Gaza, he is considering the West Bank and Jerusalem.

Il faut saluer la décision de M. Sharon d’évacuer Gaza, mais j’attire l’attention sur le fait que, de notre point de vue, celui de la feuille de route, il n’y a aucun lien dans le discours du premier ministre Sharon entre Gaza et le reste, et rien ne nous garantit qu’après Gaza, il songe à la Cisjordanie et à Jérusalem.


I also wonder whether small is beautiful in European science, because we all talk about SMEs, but is that empty rhetoric or a firm commitment?

Je me demande également si tout ce qui est petit est mignon dans la science européenne, car nous parlons tous des PME, mais s’agit-il de paroles creuses ou d’un engagement ferme?


The minister asked the rhetorical question, “Surely this bill is better than nothing?” If the bill further strengthens the power of a few people and further marginalizes a great many more, the answer to this may not be as obvious as the minister thinks.

Le ministre a posé la question de pure forme: «Ce projet de loi n'est-il pas mieux que rien?». Si ce projet de loi accroît le pouvoir de quelques gens et marginalise davantage beaucoup d'autres personnes, la réponse à cette question n'est peut-être pas aussi évidente que le croit le ministre.


In a final example, the immigration minister's first comments following the terrorist attack was to criticize anyone who would point out the loopholes in our immigration refugee system that was being exploited by terrorists by characterizing them as being “anti-immigrant and anti-everybody rhetoric”, when in fact it is the minister engaging in rhetoric.

Dans un dernier exemple, la première observation de la ministre de l'Immigration à la suite des attaques terroristes a été de critiquer tous ceux qui signalaient les lacunes dans notre système d'établissement du statut de réfugié qui ont été exploitées par les terroristes.


After cutting through the finance minister's wonderful rhetoric, the budget is nothing more than a continuation of the Trudeau philosophy that we can grow out of our economic problems.

Lorsqu'on enlève les magnifiques effets oratoires, ce budget n'est rien d'autre qu'une continuation de la philosophie Trudeau, selon laquelle c'est la croissance qui nous sortira de nos difficultés économiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

minister's wonderful rhetoric ->

Date index: 2022-07-07
w