However, this report is above all an unexpected opportunity to adopt in extremis a mind-boggling amendment, despite it having been rejected in committee, and drafted exclusively to prevent a single individual from performing a duty that is, moreover, recognised in all the world’s parliaments: that of the oldest Member chairing the election of the President at the inaugural session.
Mais ce rapport est surtout l’occasion inespérée de faire passer in extremis un amendement hallucinant, pourtant rejeté en commission, et rédigé exclusivement pour empêcher un seul individu d’exercer une fonction pourtant reconnue dans toutes les assemblées du monde: celle de doyen d’âge assumant les formalités de l’élection du président lors de la séance inaugurale.