But the reality is they probably had some overriding policies that put constraints on what they could do for their client, whereas we have a tradition in our country, and other countries as well, that your bar—your lawyers—are utterly and completely independent, so that the only interests they have in mind are the interests of the client, and they advance those as far as the law enables them to be advanced.
Mais la réalité, c'est qu'ils avaient probablement des politiques générales qui imposaient des limites à ce qu'ils pouvaient faire pour leurs clients, tandis que la tradition dans notre pays, et dans d'autres pays aussi, veut que le Barreau — les avocats — soient absolument et entièrement indépendants, de manière à ce que le seul intérêt qu'ils puissent avoir à l'esprit est celui du client, et ils le défendent jusqu'aux limites que permet la loi.