Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abu Mina virus
An Act to Incorporate the New Minas Water Commission
Federal University of Minas Gerais
Mina
Minah
Minas Gerais tyrannulet
Myna
Mynah
New Minas Business Improvement District Act
New Minas Village Commissioners' Honoraria Act
New Minas Water Commission Act

Vertaling van "mina de la camocha " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
New Minas Water Commission Act [ An Act to Incorporate the New Minas Water Commission ]

New Minas Water Commission Act [ An Act to Incorporate the New Minas Water Commission ]


New Minas Business Improvement District Act [ An Act to Enable the Promotion of Retail and Business Activity in the Village of New Minas ]

New Minas Business Improvement District Act [ An Act to Enable the Promotion of Retail and Business Activity in the Village of New Minas ]


New Minas Village Commissioners' Honoraria Act [ An Act to Enable the Village Commissioners of New Minas to Pay Honoraria to its Members in Recognition of their Services to the Commission ]

New Minas Village Commissioners' Honoraria Act [ An Act to Enable the Village Commissioners of New Minas to Pay Honoraria to its Members in Recognition of their Services to the Commission ]






Federal University of Minas Gerais

Université fédérale de Minas Gerais | UFMG [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Address: Spin Kalay intersection, Khan Mina district Ward, Khoshhal, Kabul, Afghanistan.

Adresse: Intersection de Spin Kalay, quartier du district de Khan Mina, Khoshhal, Kaboul, Afghanistan.


Currently, these territories are located in six Brazilian states: Espírito Santo, Goiás, Mato Grosso, Minas Gerais, Rio Grande do Sul and Santa Catarina.

Ces territoires se situent actuellement dans six États brésiliens: Espírito Santo, Goiás, Mato Grosso, Minas Gerais, Rio Grande do Sul et Santa Catarina.


That date has been set by the Commission with the agreement of the Spanish authorities and Minas de Almadén in order to leave enough time to reorganise and restructure that company, and I think it deserves all of our support.

Cette date a été fixée par la Commission avec l’accord des autorités espagnoles et de Minas de Almadén dans le but de laisser suffisamment de temps pour réorganiser et restructurer cette société, et je pense que nous devons nous en tenir à cette date.


The undertakings Antracitas de Gillón SA, Coto Minero Jove SA (Jovesa), Industrial y Comercial Minera SA (Incomisa), Minas de la Camocha SA, González y Díez SA, Hulleras del Norte SA, Minas de Escucha SA, Promotora de Minas de Carbón SA, Mina Escobal SL, Minas de Valdeloso SL and Virgilio Rieso SA plus the underground production units of Endesa and Encasur are included in closure/activity-reduction plans which provide for the closure, by 2005 at the latest, of production capacity of 1660000 tonnes per year.

Les entreprises Antracitas de Gillon SA, Coto Minero Jove SA (Jovesa), Industrial y Comercial Minera SA (Incomisa), Minas de la Camocha SA, González y Díez SA, Hulleras del Norte SA, Minas de Escucha SA, Promotora de Minas de Carbon SA, Mina Escobal SL, Minas de Valdeloso SL, Virgilio Riesco SA et les unités de production souterraines de Endesa et de Encasur ont été inscrites dans un plan de fermeture ou de réduction d'activité prévoyant au plus tard pour l'année 2005 la fermeture définitive d'une capacité de production de 1660000 tonnes par an.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) By letter of 15 May 2002, the Commission requested information from Spain on repayment by the undertaking Minas de la Camocha SA of part of the aid not authorised by the Commission by Decision 98/635/ECSC(2).

(4) Par sa lettre du 15 mai 2002, la Commission a demandé des informations à l'Espagne sur le remboursement par l'entreprise Minas de la Camocha SA d'une partie des aides non autorisées par la Commission dans sa décision 98/635/CECA(2).


By letter of 28 May 2002, Spain notified the Commission that Minas de la Camocha SA had not repaid the aid of EUR 1724904,74 not authorised by Decision 98/635/ECSC and that Spain had paid the undertaking an advance equivalent to the amount not authorised by the Commission for 2001.

Par sa lettre du 28 mai 2002, l'Espagne a notifié à la Commission que l'entreprise Minas de la Camocha SA n'avait pas remboursé le montant de 1724904,74 euros non autorisé par la décision 98/635/CECA et que l'Espagne avait avancé à l'entreprise Minas de la Camocha SA le montant équivalent sur lequel la Commission n'avait pas statué au titre de l'année 2001.


(11) In Decision 2002/241/ECSC, the Commission withheld authorisation for aid of EUR 1724904,74 (ESP 287 million) for Minas de la Camocha SA for 2001, due to the failure to repay a sum equivalent to the amount not authorised by the Commission in Decision 98/635/ECSC plus interest at the market rate.

(11) Dans sa décision 2002/241/CECA, la Commission n'a pas statué sur un montant d'aide de 1724904,74 euros (287 millions ESP) destiné à l'entreprise Minas de la Camocha SA pour l'année 2001. La Commission n'avait pas autorisé ce montant, étant donné le non remboursement d'un montant équivalent (une fois rémunéré au taux d'intérêt du marché) que la Commission n'avait pas autorisé par sa décision 98/635/CECA.


(8) The Commission must also take a decision on aid of EUR 1724904,74 (ESP 287 million) which Spain plans to grant to Minas de la Camocha SA for 2001 and which was not authorised by the Commission in Decision 2002/241/ECSC(3).

(8) En outre, la Commission doit statuer sur un montant d'aide, à concurrence de 1724904,74 euros (287 millions ESP), que l'Espagne se propose d'octroyer à l'entreprise Minas de la Camocha SA au titre de l'année 2001 et sur lequel la Commission n'avait pas statué dans sa décision 2002/241/CECA(3).


Entities exploring for or extracting coal or other solid fuels pursuant to Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas, as amended by Ley 54/1980 de 5 de noviembre and by Real Decreto Legislativo 1303/1986 de 28 de junio.

Entités chargées de la prospection et de l'extraction de charbon ou d'autres combustibles solides en vertu de la Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas, modifiée par la Ley 54/1980 de 5 de noviembre et par le Real Decreto Legislativo 1303/1986 de 28 de junio.


Madam Minister, I apologise for not being able to stay for your reply as I have another urgent commitment, but I would like to send a few words of Finnish to your country: Minä rakastan sinua ( I love you).

Madame la Ministre, veuillez m'excuser si, retenu par d'autres et instantes obligations, je ne puis rester pour écouter votre réponse, mais j'ai à coeur d'adresser à votre pays ces quelques mots dans sa langue: Minä rakastan sinua .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mina de la camocha' ->

Date index: 2024-08-21
w