Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "million displaced iraqis still unable " (Engels → Frans) :

The strategy focuses on delivering continued EU humanitarian aid to the Iraqi people and facilitating the stabilisation of areas liberated from Da'esh, with three million displaced Iraqis still unable to return home.

La stratégie met l'accent sur la poursuite de l'aide humanitaire de l'UE en faveur du peuple iraquien ainsi que sur l'aide à la stabilisation des territoires libérés de Daech, trois millions d'Iraquiens déplacés n'étant toujours pas en mesure de rentrer chez eux.


Ahead of his visit, Commissioner Mimica said: "More than ten years after the start of the Darfur conflict, the level of displacement in Sudan remains huge, with over 3 million internally displaced persons still living within its borders.

À la veille de sa visite, le commissaire Mimica a déclaré: «Plus de dix ans après le début du conflit au Darfour, le nombre de déplacements au Soudan reste très élevé, plus de 3 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays continuant de vivre sur son territoire.


N. whereas a severe winter is sweeping across the Middle East and the UNHCR has stepped up its winter assistance, launching a USD 206 million winter plan to help millions of vulnerable people in the region; whereas, despite the efforts made, many refugees are forced to live in unfinished buildings and inadequate shelters that expose them to sub-zero temperatures, heavy snow and strong winds; whereas approximately 740 000 internally displaced Iraqis ...[+++]e sheltering in sub-standard housing, and the UNHCR is taking steps to provide 600 000 of the displaced persons with winter support in Iraq;

N. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 millions d'USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens dans leur propre pays ont trouvé re ...[+++]


G. whereas a severe winter is sweeping across the Middle East and the UNHCR has stepped up its winter assistance, launching a USD 206 million winter plan to help millions of vulnerable people in the region; whereas, despite the efforts made, many refugees are forced to live in unfinished buildings and inadequate shelters that expose them to sub-zero temperatures, heavy snow and strong winds; whereas approximately 740 000 internally displaced Iraqis ...[+++]e sheltering in sub-standard housing and the UNHCR is taking steps to provide 600 000 of the displaced persons with winter support in Iraq;

G. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 millions d'USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens ont trouvé refuge dans des abris de ...[+++]


More than 10 million Iraqis are currently in need of humanitarian aid, including more than 3.3 million civilians displaced within the country.

À l'heure actuelle, plus de 10 millions d'Iraquiens dépendent de l'aide humanitaire, dont plus de 3,3 millions de civils déplacés à l'intérieur du pays.


More than 10 million Iraqis are in need of humanitarian aid, including more than 3.3 million civilians displaced within the country.

Plus de 10 millions d'Iraquiens ont besoin d'une aide humanitaire, parmi lesquels plus de 3,3 millions de civils sont déplacés à l'intérieur du pays.


Half a million people are still unable to return to their homes in South Ossetia and Abkhazia.

Un demi-million de personnes n’ont pas encore pu rentrer chez elles en Ossétie du Sud et en Abkhazie.


If we do not want to give vain hope to the millions of people still unable to benefit from the most essential medicines, more – much more – will be needed than a mechanism whose practicability is and remains highly dubious.

Si nous ne voulons pas donner de faux espoirs à des millions de personnes qui ne peuvent toujours pas bénéficier des médicaments les plus essentiels, nous devrons faire plus – beaucoup plus – qu'instaurer un mécanisme dont la faisabilité reste très douteuse.


Today, 70% of Iraqis lack potable water and unemployment hovers around 50%. The situation is so grim that there are over two million Iraqi refugees and almost three million internally displaced Iraqis.

Aujourd'hui, 70 p. 100 des Irakiens n'ont pas accès à de l'eau potable et le taux de chômage oscille autour de 50 p. 100. La situation est telle qu'il y a plus de deux millions de réfugiés irakiens et près de trois millions d'Irakiens déplacés dans le pays.


In February 2007, as a rapid response to the deteriorating situation and following the UNHCR appeal in January, the Commission, via ECHO, announced an additional allocation of EUR 10.2 million, composed of EUR 4 million for the internally displaced and EUR 6.2 million for the externally displaced Iraqis.

En février 2007, pour répondre rapidement à la dégradation de la situation et à l’appel lancé par le HCR en janvier, la Commission, par l’intermédiaire de la DG ECHO, a annoncé une enveloppe de 10,2 millions d’euros supplémentaires, composée de 4 millions d’euros pour les personnes déplacées et de 6,2 millions d’euros pour les réfugiés Irakiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million displaced iraqis still unable' ->

Date index: 2024-05-25
w