Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "militia groups which overthrew muammar " (Engels → Frans) :

B. whereas the aspirations of the Libyan people, born of the 2011 revolution, have been replaced by a power vacuum, violence and political instability; whereas this has led to numerous militias governing their own territory, with successive governments in Tripoli struggling to exert their authority; whereas Libya’s political leadership has failed to bring under control many of the militia groups which overthrew Muammar Gaddafi in the 2011 uprising;

B. considérant que les aspirations du peuple libyen découlant de la révolution de 2011 ont été remplacées par un vide du pouvoir, la violence et l'instabilité politique; considérant que cela a débouché sur la création de nombreuses milices contrôlant leur propre territoire et une succession de gouvernements à Tripoli s'efforçant d'exercer leur autorité; considérant que les dirigeants politiques en Libye n'ont pas réussi à appréhender les nombreuses milices qui ont provoqué la chute du colonel Mouammar Kadhafi lors du soulèvement de ...[+++]


Nonetheless, the Iraqi government still needs to curb the militias and non-government militarised groups and to create a supportive framework in which civil society can operate.

Néanmoins, l'engagement du gouvernement irakien passe par la maîtrise des milices et des groupes armés non gouvernementaux ainsi que par un cadre favorisant l'action de la société civile.


whereas in March 2014 the Philippine government agreed on a peace deal for the island of Mindanao with the Moro Islamic Liberation Front (MILF), which involves creating an autonomous region (Bangsamoro) in the island’s Muslim south, but does not include the participation of other militia groups who oppose the peace process; whereas, however, the Philippine Congress failed to adopt the Bangsamoro Basic Law (BBL) in February 2016, and thus did not bring the peace negotiations to a successful conclusion.

considérant qu'en mars 2014, le gouvernement des Philippines a conclu avec le Front Moro islamique de libération un accord de paix concernant l'île de Mindanao, qui prévoit la création d'une région autonome (Bangsamoro) dans le sud musulman de l'île, mais sans y associer d'autres milices opposées au processus de paix; considérant toutefois que le Congrès philippin n'a pas adopté la loi fondamentale de Bangsamoro en février 2016 et n'a donc pas mené les négociations de paix à bonne fin.


D. whereas Islamist groups formed part of most of the militias that fought against Gaddafi and some played a key role in the conflict under leaders such as Ismail al-Salabi, commander of the February 17th Brigade based in Benghazi, or Abdelhakim Belhadj, the head of the Tripoli Military Council; whereas the leaders of such groups are members of the rebel leadership council, the National Transitional Council (NTC), which took over the running of the co ...[+++]

D. considérant que des groupes islamistes faisaient partie de la plupart des milices ayant combattu Mouammar Kadhafi et que certains d'entre eux ont joué un rôle décisif dans le conflit sous la direction de chefs tels qu'Ismaïl al-Salabi, commandant de la brigade du 17 février basée à Benghazi, ou Abdelhakim Belhadj, commandant du conseil militaire de Tripoli; que les chefs de ces groupes sont membres du conseil des rebelles, le C ...[+++]


E. whereas in August 2014 Tripoli international airport was captured by militia from Misrata (Fajr Libya) and Benghazi (Ansar al-Sharia) which were once financed and equipped to fight against Muammar Gaddafi by western countries and Gulf states;

E. considérant qu'en août 2014, le contrôle de l'aéroport national de Tripoli a été pris par des milices de Misrata (Fajr Libya) et Benghazi (Ansar al-Charia), qui dans le passé ont été financées et armées par des pays occidentaux et des États du Golfe pour combattre Mouammar Kadhafi;


The Séléka groups, which are primarily Muslim, and the militias, which are primarily Christian, are locked in a never-ending battle.

Les groupes Séléka, majoritairement musulmans, et les millices, largement chrétiens, se livrent une lutte à ne plus finir.


B. concerned at the security situation in the eastern part of Chad which has deteriorated since 2006 owing to clashes between Chadian security forces and Chadian rebels and incursions of Janjaweed militias and armed groups from Sudan, to which banditry and attacks on humanitarian organisations must be added,

B. préoccupé par la situation sécuritaire dans l'est du Tchad, qui s'est détériorée depuis 2006, en raison de heurts entre les forces de sécurité tchadiennes et les rebelles tchadiens ainsi que d'incursions de milices Janjaweed et de groupes armés originaires du Soudan, auxquels il convient d'ajouter le banditisme et les attaques contre des organisations humanitaires,


8. Calls on the EU to assist the Somali Transitional National Government in establishing its authority throughout Somalia, in particular by contributing to the UNDP Somali Civil Protection Programme, which is aimed at improving standards and practices within the judiciary, promoting law enforcement, supporting civil society, effecting the demobilisation of armed militia groups, and enhancing landmine action;

8. invite l'UE à aider le gouvernement de transition à établir son autorité dans tout le pays, notamment en contribuant au programme de protection civile du PNUD, qui vise à améliorer les pratiques du pouvoir judiciaire, à promouvoir le respect de la loi, à soutenir la société civile, à assurer la démobilisation des groupes militaires armés et à renforcer la lutte contre les mines antipersonnel;


To date, phase one, which involves infrastructure and establishment, has addressed the introduction of total army establishments, resulting in the replacement of 14 militia districts with an initial organization of 10 brigade groups.

Jusqu'à maintenant, la première phase, qui porte sur l'infrastructure et les effectifs, a permis d'ajouter des effectifs pour remplacer 14 districts de milice comportant une organisation initiale de 10 groupes-brigades.


The militia was assured that the independent, unbiased group led by the Honourable John Fraser would, in fact, make recommendations, but we find the decision being made in National Defence Headquarters in advance of the date on which Mr. Fraser was to report.

La milice s'était vu garantir que le groupe indépendant et impartial dirigé par l'honorable John Fraser ferait en fait des recommandations, mais il s'avère que le ministère de la Défense nationale prend la décision avant la date à laquelle M. Fraser doit présenter son rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'militia groups which overthrew muammar' ->

Date index: 2024-09-12
w