Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptable burn
Adjust clay burning level
Allowable burned area
Allowance burn
Allowance burned area
Burn
Burn malt
Burn-in
Burn-in image
Burn-off
Burn-off fuel
Burned-in image
Caustic burn
Change clay burning level
Clay burning level adjusting
Clay burning level changing
Controlled burn
Controlled burning
Escharotic burn
Fitting wood-burning heater
Fuel burn
Fuel burn to destination
Fuel burn-off
Fuel to destination
Heat malt
Image burn-in
Install wood heater
Installing of wood heater
Lean-burn concept
Lean-burn engine concept
Lean-burn engine technology
Lean-burn technology
Planned burn
Prescribed burn
Prescribed burning
Prescribed fire
Pulp- burning heater installation
Refine malt
Retained image
Roast malt
Slash and burn
Slash and burn agriculture
Slash and burn cultivation
Slash-and-burn agriculture
Slash-burn agriculture
Sticking
Third-degree burn
Trip fuel

Traduction de «mildred burns » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lean-burn concept | lean-burn engine concept | lean-burn engine technology | lean-burn technology

combustion pauvre | système à mélange pauvre


clay burning level adjusting | clay burning level changing | adjust clay burning level | change clay burning level

ajuster le niveau de cuisson de l’argile


acceptable burn | allowable burned area | allowance burn | allowance burned area

tolérance de brûlis


burned-in image [ burn-in image | image burn-in | burn-in | burn | retained image | sticking ]

image rémanente


trip fuel [ burn-off fuel | fuel burn | fuel burn-off | fuel burn to destination | fuel to destination | burn-off ]

délestage carburant [ carburant consommé ]


slash and burn [ slash and burn cultivation | slash-and-burn agriculture | slash and burn agriculture | slash-burn agriculture ]

culture sur brûlis [ agriculture itinérante sur brûlis | agriculture sur brûlis ]


prescribed burning | controlled burning | controlled burn | prescribed burn | planned burn | prescribed fire

blage dirigé | brûlage contrôlé


caustic burn | escharotic burn | third-degree burn

brûlure profonde


installing of wood heater | pulp- burning heater installation | fitting wood-burning heater | install wood heater

installer un chauffage au bois


heat malt | refine malt | burn malt | roast malt

torréfier du malt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mildred Burns is originally from Montreal, where she was a professor at McGill University.

Mildred Burns est originaire de Montréal, où elle a été professeure à l'Université McGill.


The women who were honoured this year are as follows: Mildred Burns of Montreal, Quebec; Shari Graydon of Kingston, Ontario; Élaine Hémond of Quebec City, Quebec; Wendy Robbins of Fredericton, New Brunswick; Murial Smith of Winnipeg, Manitoba; and Viviana Astudillo-Clavijo of Toronto, Ontario, who received the Youth Award.

Les lauréates de cette année sont Mildred Burns, de Montréal, au Québec; Shari Graydon, de Kingston, en Ontario; Élaine Hémond, de Québec, au Québec; Wendy Robbins, de Fredericton, au Nouveau-Brunswick; Muriel Smith, de Winnipeg, au Manitoba; et Viviana Astudillo- Clavijo, de Toronto, en Ontario, récipiendaire du Prix jeunesse.


These outstanding women are Mildred Burns of Montreal, Shari Graydon of Kingston, Élaine Hémond of Quebec City, Wendy Robbins of Fredericton, Muriel Smith of Winnipeg and Viviana Clavijo of Toronto.

Ces femmes exceptionnelles sont: Mildred Burns, de Montréal; Shari Graydon, de Kingston; Élaine Hémond, de Québec; Wendy Robbins, de Fredericton; Muriel Smith, de Winnipeg; et Viviana Clavijo, de Toronto.


The Speaker: I would also like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of the recipients of the Governor General's Awards in Commemoration of the Persons Case, namely: Shari Graydon, Mildred Burns, Élaine Hémond, Wendy Robbins, Muriel Smith and Viviana Astudillo-Clavijo.

Le Président: Je voudrais aussi signaler aux députés la présence à la tribune des lauréates du Prix du Gouverneur général en commémoration de l'affaire « personne ». Ce sont: Shari Graydon, Mildred Burns, Élaine Hémond, Wendy Robbins, Muriel Smith et Viviana Astudillo-Clavijo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wendy Robbins, Shari Graydon, Élaine Hémond, Mildred Louise Burns, Viviana Astudillo-Clavijo, and Muriel Smith, who comes from my riding of Winnipeg South Centre, are all being recognized today.

Wendy Robbins, Shari Graydon, Élaine Hémond, Mildred Louise Burns, Viviana Astudillo-Clavijo et Muriel Smith, toutes de ma circonscription, Winnipeg-Centre-Sud, ont été honorées aujourd'hui.


w