Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «might have imagined » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The rehabilitation rate is well above what any legislator might have imagined, even in his wildest dreams.

Le taux de réhabilitation est au-delà de tout ce qu'on aurait pu imaginer, même dans les rêves les plus fous du législateur.


I never imagined a Rabbi in Marseille would have to tell his Community it might be better to hide the kippa, I never imagined that Jewish schools and Synagogues would have to be guarded, I never imagined a Europe where Jews feel so insecure that immigration to Israel reaches an all-time high.

Je n’aurais jamais pensé qu’un jour, j’entendrais un rabbin à Marseille conseiller aux membres de sa communauté de ne pas porter la kippa, je n’aurais jamais imaginé que les écoles juives et synagogues devraient être protégées par des gardes, et je n’aurais jamais cru qu’un jour, en Europe, les Juifs se sentiraient à ce point en insécurité que le nombre d’entre eux à rejoindre Israël atteindrait un chiffre record.


It might not work, not only because they might not be in a decision-making process that we would see as rational, but because, for example, in the case of North Korea, you actually have a country that is so close to countries like China and South Korea that they might imagine there wouldn't be nuclear retaliation for fear of offending or damaging those two countries from fallout.

Le succès n'est pas garanti, tout d'abord parce que le processus décisionnel d'un État voyou pourrait apparaître irrationnel, mais aussi parce que — prenons l'exemple de la Corée du Nord — celui-ci est si près de pays comme la Chine et la Corée du Sud qu'il pourrait s'imaginer que nous n'exercerions pas de représailles nucléaires de crainte de les insulter ou de les exposer indirectement aux retombées radioactives.


We have in common much more than we might have imagined in the past, perhaps because a large part of the Europe present here today is of Italian or Irish extraction.

Nous avons en commun beaucoup plus de choses que nous aurions pu l’imaginer par le passé, peut-être parce qu’une grande partie de l’Europe présente ici aujourd’hui est de souche italienne ou irlandaise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have in common much more than we might have imagined in the past, perhaps because a large part of the Europe present here today is of Italian or Irish extraction.

Nous avons en commun beaucoup plus de choses que nous aurions pu l’imaginer par le passé, peut-être parce qu’une grande partie de l’Europe présente ici aujourd’hui est de souche italienne ou irlandaise.


One might have imagined that, as a prior condition of endorsing the new Commission, Parliament might have demanded radical changes to put a stop to the systematic abuses that have taken place and to the consistent lack of proper supervision to be found in the system.

On aurait pu croire que le Parlement émettrait comme conditions à l'approbation de la nouvelle Commission que des modifications radicales soient apportées afin de mettre fin aux bavures systématiques qui ont eu lieu et qu'un remède soit apporté à l'absence de contrôle qui caractérisait l'ancien système, mais il n'en est rien.


Similarly, the careful approach of these investors, with their application of the principle of due diligence, means that spontaneity is not a part of the risk equation, as one might have first imagined.

De même, l'approche prudente de ces investisseurs, avec leur application du principe de gestion en bon père de famille, signifie que la spontanéité ne fait pas partie de l'équation des risques ainsi qu'on aurait pu l'imaginer de prime abord.


It might even be imagined that, as previous speakers have suggested, integration and supranational regulation have consequently gone too far, but that is not the conclusion.

On pourrait donc s'imaginer, comme d'autres intervenants l'ont signalé, que l'intégration et la réglementation transnationale sont allées beaucoup trop loin, mais telle n'est pas la conclusion.


In the case of Mr. Marshall, it is not difficult to imagine that he might have been subject to the death penalty and that, if Canada had not abolished the death penalty in 1976, they might both have been executed before their innocence was ultimately established.

Dans le cas de M. Marshall, on imagine facilement qu'il aurait pu être exécuté, de sorte que, si le Canada n'avait pas aboli la peine capitale en 1976, ces deux hommes auraient été exécutés avant que leur innocence ne soit établie.


I will say little about that, but I would like to observe that perhaps six years ago, when we last gave the Bank Act a serious look, we might have imagined that, owing to convergence and overlap among the financial services delivered by different institutions, we would have seen legislation that reflected the evolution of the marketplace.

Je ne m'étendrai pas sur le sujet. Je dirai simplement qu'il y a environ six ans, lors du dernier examen de la Loi sur les banques, on aurait pu s'attendre à ce qu'une loi tenant compte de l'évolution du marché soit adoptée, étant donné la convergence et le chevauchement des services financiers offerts par les différentes institutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might have imagined' ->

Date index: 2024-09-20
w