Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Enjoy one's self
Enjoy oneself
For centuries people have enjoyed gathering shellfish
Have a good time
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "might have enjoyed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


have a good time [ enjoy oneself | enjoy one's self ]

s'amuser [ se divertir | rigoler ]


after they have ceased to hold office,they shall continue to enjoy immunity

immunité après la cessation de fonctions


For centuries people have enjoyed gathering shellfish

La pêche aux mollusques, quel plaisir
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have always maintained that history will judge us not by the illustrious buildings in our capital cities nor the might of our armies. We will be judged by what measures we have taken in this very privileged time to make sure we all enjoy the benefits not only of the redistribution of wealth but also of having some measure of safety and security no matter where we and our children are.

Nous avons toujours maintenu que l'histoire nous jugerait non pas d'après les magnifiques édifices de nos capitales ou la force de nos armées, mais d'après les moyens que nous avons pris, à notre époque très privilégiée, pour faire en sorte que tous puissent profiter non seulement de la redistribution des richesses, mais aussi des mesures de sécurité, où qu'ils soient et où que soient nos enfants.


On the contrary, such brutality can only bring about more violence and can only slowly erode away any international support they might have enjoyed in the past.

Au contraire, cette brutalité ne peut qu’alimenter la violence et éroder lentement tout le soutien international dont les autorités ont pu bénéficier par le passé.


If there is no such Agreement, someone might trigger the suspension clause, which would deprive the EU’s passengers and airlines of the significant gains that have been enjoyed since March 2008.

Sans lui, l’une des parties pourrait déclencher la clause suspensive, ce qui priverait les passagers et les compagnies aériennes de l’UE des avancées significatives dont ils ont pu bénéficier depuis mars 2008.


I have been elected – re-elected – to vote in this Chamber by the people of Yorkshire (your own constituency, I might add), with a democratic mandate which you yourself do not enjoy, Mr President, because you switched parties and they voted for the Conservatives.

J’ai été élu – réélu – par la population du Yorkshire (votre propre circonscription, soit dit en passant) pour m’exprimer au sein de cette Assemblée, avec un mandat démocratique dont vous ne jouissez même pas, Monsieur le Président, car vous avez changé de parti, alors que vos électeurs avaient voté pour les Conservateurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The general public has to pay this when there's a failure and somebody's deposit is guaranteed even though that particular depositor might have enjoyed some pretty good interest rates over the years.

C'est ce que doivent payer les contribuables canadiens lorsqu'il y a une faillite et que le dépôt est garanti—même si le déposant concerné a bénéficié pendant des années de taux d'intérêt avantageux.


– (DE) Mr President, Commissioner, we have all fought for freedom of movement – which is a good thing – along with all that has developed from it, in order that people might have the fullest possible enjoyment of it.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous nous sommes tous battus pour que la libre circulation puisse se concrétiser sous toutes ses formes - et c’est positif -, afin que les personnes fassent usage de cette libre circulation dans toute son ampleur.


Senator Tkachuk: Minister, although my leader, Senator Lynch-Staunton, may not have enjoyed our efforts to stall the efforts of the government by using stalling tactics, I might tell you that I have enjoyed it thoroughly.

Le sénateur Tkachuk: Monsieur le ministre, mon leader, le sénateur Lynch-Staunton, n'a peut-être pas aimé avoir à user de tactiques pour contrer les efforts du gouvernement, mais, moi, j'ai bien aimé l'expérience.


If the federal government had acted in good faith, Canada might have achieved some form of asymmetrical federalism allowing Quebec to put forward its policies and to feel respected, while the other provinces could have enjoyed greater centralization and carried out programs benefiting their labour force, something that we do not have in Canada at the present time (1315) This is the brick wall we have come up against in recent years, whether at the Quebec government or the federal government le ...[+++]

S'il y avait eu une bonne volonté de la part du gouvernement fédéral, peut-être en serions-nous arrivés, au Canada, à un fédéralisme asymétrique qui aurait fait que le Québec puisse mettre de l'avant ses politiques et se sentir respecté et, en même temps, les autres provinces auraient pu avoir une centralisation plus grande et auraient pu réaliser des programmes qui sont dans l'intérêt de leur main-d'oeuvre, ce que nous n'avons pas actuellement au Canada (1315) C'est un peu le mur que nous frappons actuellement ces années-ci, que ce soit le gouvernement du Québec ou le gouvernement fédéral.


- 4 - The visible cartellization of the entire trade inevitably produces distortions of treatment within the Community fleet and will eventually harm the competitive interests of the shipper countries, especially those whose foreign trade is carried out primarily with the Community. In addition, these countries do not have a national fleet or, in some cases, have only a few vessels so that the costs they incur as shippers, as a result of the cartels, are not offset by any benefits they might enjoy as shipowners ...[+++]

La cartellisation de la totalité du trafic que l'on peut constater, entraîne évidemment des distorsions de traitement au sein de la flotte communautaire et affecte à terme les intérêts concurrentiels des pays chargeurs, notamment ceux pour lesquels l'essentiel des échanges extérieurs est réalisé avec la Communauté ; en outre, ces pays ne disposent pas de flottes nationales, ou seulement, pour certains d'entre eux, de quelques navires, si bien que les coûts qu'ils supportent en tant que chargeurs, du fait de la cartellisation, ne sont pas compensés par les avantages qu'ils pourraient en tirer en tant qu'armateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might have enjoyed' ->

Date index: 2025-04-25
w