Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentioned that there were several flaws " (Engels → Frans) :

Apart from the purpose limitation, which is mentioned above, there are several areas in which parliamentarians have traditionally focussed their interest:

À côté de cette limitation de la finalité, mentionnée ci-dessus, il y a plusieurs domaines pour lesquels les députés manifestent traditionnellement un certain intérêt.


In case you have the impression that I'm happy with the bill, may I say to you that, if compared to my own private member's bill, of course, there are several flaws.

Je ne voudrais pas vous donner l'impression que le projet de loi me satisfait complètement. Je pense qu'il comporte de nombreuses lacunes si on le compare à mon projet de loi d'initiative parlementaire.


In my speech, I mentioned that there are several large companies in my riding that depend on the rail system in the region to ship and receive the materials they need for production.

Dans mon discours, je mentionnais qu'il y a plusieurs grandes entreprises de ma circonscription qui dépendent du réseau de transport ferroviaire dans la région pour transporter et recevoir les marchandises dont elles ont besoin pour leur production.


I note that this committee, in the minority context in which the government was outvoted, still found, through their study in 2008—Mr. Rathgeber was here, so he might be able to comment on it—that there were severe flaws with section 13, even in a minority context.

Je note que le comité, dans le contexte d’un gouvernement minoritaire qui n’avait pas suffisamment de voix, a néanmoins constaté, avec son étude de 2008 — M. Rathgeber était ici, il pourra peut-être ajouter des précisions — que l’article 13 contenait de graves lacunes, et cela même dans le contexte d’un gouvernement minoritaire.


Mr. Speaker, in his speech, the member mentioned that there were several flaws in this bill but, despite these flaws, he is willing to support it and refer it to committee.

Monsieur le Président, dans son discours, le député mentionnait que ce projet de loi comportait plusieurs lacunes. Malgré ces lacunes, il est prêt à appuyer le projet de loi et à l'envoyer en comité.


In addition, in order to respond to the need for firm action against violence among children and young people, including bullying in schools, the Commission has funded, and will continue to fund, several projects regarding peer violence and bullying through the Daphne II programme, which will be succeeded by Daphne III. The emphasis on bullying in schools has increased in recent years, as already mentioned, and there are several interesting projects ongoing.

En outre, afin de répondre au besoin d’action ferme contre la violence chez les enfants et les jeunes, notamment le harcèlement à l’école, la Commission finance, et continuera à financer, plusieurs projets concernant la violence entre pairs et le harcèlement par le biais du programme Daphne II, auquel succédera Daphne III. L’accent mis sur le harcèlement en milieu scolaire a augmenté ces dernières années, comme il a déjà été dit, et plusieurs projets intéressants sont en cours.


When I introduced the presidency’s programme to the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I mentioned the fact that our presidency had made these two areas – asylum on the one hand and immigration on the other – a priority, and said that there were several reasons for our doing so.

Lors de la présentation du programme de la présidence devant la commission des libertés publiques et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, j'avais évoqué la priorité que revêtent ces deux domaines, l'asile d'une part, l'immigration d'autre part, pour notre présidence, et cela pour plusieurs raisons.


Everyone knew that there were several million illegal immigrants in Western Europe, everyone knew that they were coming in every day, trickling through our sieve-like borders, coming from all over the world, everyone knows the routes that they take and the main countries of entry, but at least, until now, all this has been going on quietly and discreetly, so as not to disturb good bourgeois consciences and the sleep of the self-righteous.

Chacun savait qu'il y avait plusieurs millions d'immigrés clandestins en Europe de l'Ouest, chacun savait qu'il en rentrait tous les jours au travers de frontières passoires, et venant du monde entier, chacun connaît les filières et les principaux pays d'entrée, mais au moins, jusqu'à présent, tous cela se faisait dans le bon ton de la discrétion, afin de ne pas perturber les bonnes consciences bourgeoises et le sommeil des bien-pensants.


It is claimed that there was not just one copy of these minutes, but rather that there were several copies.

Il n’existait pourtant pas un exemplaire unique de ce procès-verbal, mais plusieurs.


Just to reassure you, I might mention that there were several witnesses who appeared this morning here in Ottawa: Mayor Wozney from Kitimat, David McGuigan from the North Coast Oil and Gas Task Force, and Phillip Eidsvik, who's the president of B.C. Fisheries Survival Coalition.

Je voudrais vous rassurer: plusieurs témoins ont déjà comparu ici même à Ottawa. Il s'agit du maire de Kitimat, M. Wozney, de David McGuigan du Groupe d'études sur le pétrole et le gaz de la côte Nord, et de Phillip Eidsvik, président de la Coalition de la survie des pêches de la Colombie-Britannique.




Anderen hebben gezocht naar : which is mentioned     mentioned above     there are several     there     several flaws     mentioned     flaws with section     it—that     there were severe     were severe flaws     member mentioned that there were several flaws     already mentioned     and     several     said     that     there were several     knew     claimed     might mention     mention     mentioned that there were several flaws     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentioned that there were several flaws' ->

Date index: 2025-04-01
w