Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «memory all the communists and other democrats who fought » (Anglais → Français) :

To do so is to insult the memory of all the Communists and other democrats who fought against those regimes and paid with their lives.

C'est faire insulte à la mémoire de tous les communistes et autres démocrates qui combattirent ces régimes en le payant de leur vie.


The Canadians who fought in the Italian campaign, like all Canadians who fought in World War II, demonstrated bravery, accomplished much and sacrificed greatly in the fight for the rights and freedoms of others.

Comme tous les Canadiens qui ont combattu pendant la Seconde Guerre mondiale, les Canadiens qui se sont battus durant la campagne d'Italie ont fait preuve de courage, ont beaucoup accompli et ont consenti de grands sacrifices pour les droits et les libertés des autres.


This memory, on our part, of those who fought to maintain the memory of others comes at no more appropriate time than a week or two before Remembrance Day.

Pour nous, cet exercice de mémoire à l'endroit de ceux qui se sont battus tombe à point nommé, car le jour du Souvenir sera célébré dans une semaine ou deux.


We are all wearing poppies—I see, Mr. Speaker, that you are wearing one also—to commemorate the battles fought by our veterans, the people who went overseas to fight in two world wars and other conflicts, which unfortunately should not have occurred but did, and who fought for our freedom.

Nous portons tous un coquelicot — et je vois, monsieur le Président, que vous en portez un également — pour commémorer les batailles auxquelles ont pris part nos vétérans, les gens qui sont allées outre-mer lors des deux guerres mondiales ou d'autres conflits qui n'auraient malheureusement pas dû exister mais qui ont existé, et qui se sont battus pour notre liberté.


J. whereas the new government is failing to control the extreme right-wing paramilitary groups; whereas, in particular and more and more frequently, members of the Verkhovna Rada and members of other democratic institutions who are members of the Communist Party of Ukraine are victims of right-wing attacks in which they are blackmailed, intimidated, and have their property seized or destroyed; whereas the central office of the Communist Party of Ukraine in Kyiv, which is ...[+++]

J. considérant que le nouveau gouvernement ne parvient pas à contrôler les groupes paramilitaires d'extrême droite; considérant que, en particulier les membres de la Verkhovna Rada d'Ukraine et les membres d'autres institutions démocratiques également membres du parti communiste d'Ukraine sont, de plus en plus souvent, victimes d'agressions commises par la droite (chantages, intimidations et propriété saisie ou détruite); considérant que le bureau ce ...[+++]


Right-wing politicians, journalists and so-called historians, many of whom used to be members of the former communist regime and obtained the title of doctor or engineer from the communist regime’s educational establishments, constantly attack social democratic parties as if they were some kind of communist or post-communist par ...[+++]

Les hommes politiques de droite, les journalistes et lesdits historiens, dont un grand nombre étaient membres de l’ancien régime communiste et avaient obtenu le titre de docteur ou d’ingénieur dans les écoles du régime communiste, ne cessent d’attaquer les partis sociaux démocrates comme s’ils étaient en quelque sorte des partis communistes ou post-communistes et ce, en dépit du fait que ce sont les sociaux démocrates qui, à la foi ...[+++]


All through the sovereign counties of Frontenac and Leeds, through little towns like Sydenham, Mallorytown, Athens, Gananoque and others, there are small memorials paying tribute to even greater sacrifices by local residents who volunteered when the need was there and who fought for freedom and stability, to repel aggression in ...[+++]

On trouve un peu partout dans les comtés de Frontenac et Leeds, dans de petites villes comme Sydenham, Mallorytown, Athens, Gananoque, de modestes monuments commémorant des sacrifices encore plus grands de résidants locaux, qui se sont portés volontaires lorsqu'on avait besoin d'eux et qui se sont battus pour la liberté et la stabilité, pour repousser des agressions en des lieux peu hospitaliers comme Montecassino, Vimy, Kandahar, la Corée, la Normandie, Hong Kong et d'autres.


It is clear that members of Parliament hear all have reasons and cause to ensure that the brave memory of those who fought for us, those who were prepared to give their lives for us, for this Parliament which exists today, including the statue of George Baker, a former member of Parliament who was killed in 1916, is respected through advice to the government, which is what we deem in terms of a motion.

Nous avons tous de bonnes raisons de penser qu'il faut honorer la mémoire de ceux qui se sont battus vaillamment et qui ont accepté de se sacrifier pour nous, pour ce parlement qui existe aujourd'hui, où l'on retrouve notamment la statue de George Baker, un ancien député qui a été tué au champ d'honneur en 1916. Par la motion qui est présentée, nous indiquons au gouvernement que c'est ce que nous souhaitons.


1. Pays tribute to the memory of former President Boris Yeltsin, who played a crucial role as regards the end of the Soviet Communist regime and the transition to a more open and democratic society; expresses its sincere condolences to the Russian people;

1. salue la mémoire de l'ancien Président Boris Eltsine, qui a joué un rôle crucial dans la fin du régime communiste soviétique et la transition vers une société plus ouverte et plus démocratique, et exprime ses sincères condoléances au peuple russe;


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is for me both a great joy and a great honour, here today, to honour the memory of the great European Jean Monnet and to recall that it was the Italian anti-fascist and democratic Communist Altiero Spinelli who was behind the 14 February 1984 draft treaty founding the European Union, and the precursor of the draft constitution drafted by the European Convention, and which, as is well kn ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi à la fois une grande joie et un immense honneur de rendre hommage, ici aujourd’hui, à la mémoire du grand Européen Jean Monnet ainsi que de rappeler que c’est un Italien antifasciste et communiste démocrate, Altiero Spinelli, qui a été à la base du projet de traité du 14 février 1984 fondant l’Union européenne, précurseur du projet de constitution rédigé par la Convention européenne. Comme chacun le sait, ce projet avait été approuvé par le Parlem ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'memory all the communists and other democrats who fought' ->

Date index: 2023-12-02
w