However, for the reasons I mentioned, I hope the members here would support the position I outlined. To create this provision for forestry workers alone, to restrict it and not allow it for other workers in other sectors and to create a precedent with respect to the deductibility of travel expenses from home to the workplace would create an unnecessary and costly precedent.
Toutefois, pour les raisons que j'ai mentionnées, j'espère que les députés appuieront la position que j'ai présentée, à savoir le fait qu'adopter une telle disposition uniquement pour les travailleurs forestiers, à l'exclusion de tous les autres, et de créer un précédent en matière de déductibilité de frais de déplacement du foyer au lieu de travail créerait un précédent inutile et coûteux.