[English] One of the tragi
c things about this kind of debate is that for all kinds of reasons having nothing to do with an efficient and an effective transportati
on system, the hon. member and members of the opposition, the Bloc Quebecois, enter into a debate on national institutions, on the national transportation system as it relates to rail, but with one objective. That objective is to sow as much discord
as they can and to misrepresent ...[+++] what is actually taking place for example in the restructuring of CN (1045 ) As I have said, it is abhorrent that a member would come to the House in a debate that they put forward in terms of their motion, make an allegation and not correct it when I gave him the opportunity to do so as he was sitting in his place.[Traduction] Ce qui est tragique dans ce genre de débat, c'est que le député et ses collègues de l'opposition, du Bloc québécois, pour diverses raisons qu
i n'ont rien à voir avec un réseau de transport efficient et efficace, se lancent dans un débat sur les institutions ou sur le secteur ferroviaire du réseau de transport national avec un seul objectif en
tête, soit celui de semer le plus de discorde possible et de fausser le faits en ce qui concerne notamment la restructuration du CN (1045) Comme je l'ai dit, il est odieux qu'un dépu
...[+++]té intervienne à la Chambre dans un débat sur une motion de l'opposition pour faire des allégations et qu'il ne se rétracte pas quand il en a l'occasion.