Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member states and us allies had already " (Engels → Frans) :

3. Without prejudice to Article 5, in the case of re-registration of a vehicle already registered in another Member State, each Member State shall recognise the roadworthiness certificate issued by that other Member State, as if it had itself issued that certificate, provided that the roadworthiness certificate is still valid in terms of the frequency intervals established for periodic roadworthiness tests by the re-registering Mem ...[+++]

3. Sans préjudice de l'article 5, en cas de nouvelle immatriculation d'un véhicule déjà immatriculé dans autre État membre, chaque État membre reconnaît le certificat de contrôle technique qui a été délivré par cet autre État membre, comme s'il l'avait lui-même délivré, à condition que le certificat de contrôle technique soit encore valable compte tenu de la fréquence de renouvellement du contrôle technique périodique prévue dans l'État membre de la nouvelle immatriculation.


The European Union, its Member States and its institutions had already condemned Moussa Dadis Camara’s coup d'état on 28 December 2008.

L’Union européenne, ses États membres et ses institutions avaient déjà condamné le coup d’État de Moussa Dadis Camara le 28 décembre 2008.


The member for Westmount—Ville-Marie had already stated that he would like to see an examination of question period and how we currently adopt the policy and the Standing Order regarding question period.

Je voudrais profiter des quelques moments qu'il me reste pour parler d'autres enjeux sur lesquels se penchera le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre lorsqu'il examinera le Règlement. Le député de Westmount—Ville-Marie avait déjà dit qu'il souhaitait que l'on se penche sur la période des questions et sur la façon dont la procédure et le Règlement peuvent être modifiés en ce qui concerne la période des questions.


I should also point out that the Council President, Foreign Minister Plassnik, stated publicly on 22 March that EU Member States and US allies had already called for Guantánamo to be closed on a number of occasions.

Je voudrais également signaler que la présidente du Conseil, le ministre des affaires étrangères Mme Plassnik, a déclaré publiquement le 22 mars que les États membres de l’UE et les alliés américains avaient déjà demandé la fermeture de Guantánamo à plusieurs reprises.


Today the EU is Ukraine’s main trading partner; by 2006, the volume of trade between Ukraine and the Member States of the EU had already reached EUR 26.6 billion.

Aujourd’hui, l’UE est le principal partenaire commercial de l’Ukraine. En 2006, le volume des échanges commerciaux entre l’Ukraine et les États membres de l’UE atteignait déjà 26,6 milliards d’euros.


Today the EU is Ukraine’s main trading partner; by 2006, the volume of trade between Ukraine and the Member States of the EU had already reached EUR 26.6 billion.

Aujourd’hui, l’UE est le principal partenaire commercial de l’Ukraine. En 2006, le volume des échanges commerciaux entre l’Ukraine et les États membres de l’UE atteignait déjà 26,6 milliards d’euros.


He called for the broadest possible support for this initiative from the EU and its Member States (some of which had already pledged such support).

Il a demandé à l'UE et à ses États membres de donner à cette initiative le soutien le plus large possible (certains États ayant d'ores et déjà promis cet appui).


It was with the team of Premier Jean Lesage that the Quebec of the early 1960s opened up to the realities of the contemporary world, making up in the space of a few years for a delay it had suffered in a large number of areas of activity, compared to other states and governments, which had already met the c ...[+++]

C'est avec l'équipe du premier ministre Jean Lesage que le Québec du début des années 1960 s'est ouvert aux réalités du monde contemporain, comblant en l'espace de quelques années un retard qu'il accusait dans bon nombre de secteurs d'activité au regard d'autres États et gouvernements qui avaient déjà relevé le pari de la modernité.


It is important to remember that nine Member States, representing almost half (49%) of the European population have already ratified the Constitutional Treaty, in one case on the basis of a broadly positive referendum and that the majority of Member States have not yet had the opportunity to complete the ratification process.

Il faut rappeler par ailleurs que neuf Etats membres représentant presque la moitié (49 %) de la population européenne ont déjà ratifié le traité constitutionnel, y compris dans un cas par le biais d’un referendum largement positif, et que la majorité des Etats membres n’a pas encore eu l’occasion de mener à son terme le processus de ratification.


An earlier Commission report on the facility for providing financial assistance for Member States' balances of payments had already stressed the need to update the current Regulation in the light of the changes brought about by the start of the third stage of economic and monetary union.

Un précédent rapport de la Commission consacré au mécanisme de soutien financier des balances des paiements avait déjà souligné la nécessité de mettre à jour le Règlement actuel à la lumière des changements induits par l'entrée en troisième phase de l'union économique et monétaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member states and us allies had already' ->

Date index: 2022-11-24
w