7 . If, in a Member State, the findings of a roadside check on the driver of a vehicle registered in another Member State afford grounds for believing that infringements have been committed which make supplementary checks on the premises of the undertaking appear necessary , the competent authorities of the Member States concerned shall assist each other in clarifying the situation.
7. Si, dans un État membre, les constatations effectuées lors d'un contrôle sur route du conducteur d'un véhicule immatriculé dans un autre État membre donnent des raisons d'estimer qu'il a été commis des infractions et si, du fait de ce soupçon, un contrôle complémentaire dans les locaux de l'entreprise semble nécessaire , les autorités compétentes des États membres concernés s'accordent mutuellement assistance en vue de clarifier la situation.