Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for richmond—arthabaska mentioned earlier " (Engels → Frans) :

As the member for Richmond—Arthabaska mentioned earlier, a special NAFTA group has already examined the validity of this step.

Comme le mentionnait d'ailleurs mon collègue de Richmond—Arthabaska plus tôt, un groupe spécial de l'ALENA s'est déjà penché sur la validité de cette démarche.


I also want to congratulate the hon. member for Richmond—Arthabaska, who, earlier, conveyed so well the trauma of these former workers, because of the awful situation that they are experiencing.

Je voudrais également féliciter mon confrère de Richmond—Arthabaska pour avoir très bien transmis, tout à l'heure, la désolation de ces ex-travailleurs par rapport à la situation épouvantable qu'ils ont vécue. Ils reçoivent une pension depuis 10 à 12 ans et, tout à coup, on leur en coupe le tiers.


A little earlier, the hon. member for Richmond—Arthabaska talked about seniors who quite simply have a hard time travelling sometimes.

Un peu plus tôt, mon collègue de Richmond—Arthabaska a parlé des personnes âgées qui ont parfois tout simplement de la difficulté à se déplacer.


On the Economic Partnership Agreements (EPAs), through its discussions and meetings with economic leaders and members of civil society, through its open political dialogue with our parliamentary colleagues in the South, the JPA made EPAs a political priority in 2007. The Kigali Declaration, which Mr Hutchinson mentioned earlier, is an illustration of this.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.


On the Economic Partnership Agreements (EPAs), through its discussions and meetings with economic leaders and members of civil society, through its open political dialogue with our parliamentary colleagues in the South, the JPA made EPAs a political priority in 2007. The Kigali Declaration, which Mr Hutchinson mentioned earlier, is an illustration of this.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.


This means that the conviction of a Member (this refers to a Member of the European Parliament, as has been mentioned earlier) for a crime committed deliberately is equivalent to their automatically losing their mandate, while for members to the national parliament this does not act as an obstacle to them standing for election, nor does it result in the loss of their mandate.

Cela signifie que la condamnation d’un député (ici, un député du Parlement européen, comme mentionné plus haut) pour une infraction volontaire équivaut à la perte automatique de son mandat, tandis que pour un député national, cela ne l’empêche pas de se présenter à une élection et n’entraîne pas la fin de son mandat.


In response to the supplementary question, let me say that the Commission does not know the exact reason why the number of BSE cases is still increasing in Spain and not in other Member States, with the exception of Portugal, as I mentioned earlier.

- (EN) En réponse à cette question supplémentaire, je dirai que la Commission ne sait pas exactement pourquoi le nombre de cas d’ESB continue de croître en Espagne et non dans les autres États membres, à l’exception du Portugal, comme je l’ai indiqué précédemment.


Let me just go back to the issue of compulsory labelling and traceability that was mentioned earlier by one of the Members.

Je voudrais juste revenir sur la question de l'étiquetage obligatoire et de la traçabilité, mentionnée plus tôt par un député de l'Assemblée.


Second, as my Conservative colleague from Richmond—Arthabaska mentioned earlier, is it going to take a majority of 50% plus one in the House to determine if the question is clear?

Deuxièmement, comme mon collègue conservateur de Richmond—Arthabaska le soulignait tantôt, est-ce que cela va prendre 50 p. 100 plus un des votes de la Chambre pour affirmer selon eux que la question est claire?


Earlier, the hon. member for Richmond—Arthabaska, who, as the former mayor of Asbestos, presided over the destiny of his RCM's economic development corporation, dared mention in this House the dubious actions of the Liberal Party.

Au début, on s'en souviendra, ce fut le bon député de Richmond—Arthabaska, l'ancien maire de la ville d'Asbestos qui a présidé aux destinées de la Corporation de développement économique de sa MRC, qui a osé soulever en Chambre le cas douteux du Parti libéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for richmond—arthabaska mentioned earlier' ->

Date index: 2023-08-09
w