Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for langley—abbotsford " (Engels → Frans) :

I want to thank the hon. member for Portage Lisgar, the hon. member for Renfrew Nipissing Pembroke, the hon. member for Lakeland, l'honorable député de Beauport Montmorency Côte-de-Beaupré Île-d'Orléans pour leurs interventions, and also let me not forget the hon. member for Langley Abbotsford, the House leader of the official opposition.

Je tiens à remercier également de leurs interventions le député de Portage Lisgar, la députée de Renfrew Nipissing Pembroke, le député de Lakeland, l'honorable député de Beauport Montmorency Côte-de-Beaupré Île-d'Orléans, sans oublier le député de Langley Abbotsford, le leader de l'opposition officielle à la Chambre.


If the member for Langley Abbotsford wants to give me notice of any particular case, I would be happy to give him as much information as the privacy legislation permits me to do (1140) Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I will not give her any notice at all.

Si le député de Langley—Abbotsford veut des renseignements sur un dossier en particulier, il n'a qu'à m'en aviser et je me ferai un plaisir de les lui fournir dans la mesure où les lois sur la protection des renseignements personnels m'y autorisent (1140) M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je n'ai pas l'intention d'aviser la ministre.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): The hon. member for Langley—Abbotsford has a minute to respond to a question that may or may not have been directed to the member for Langley—Abbotsford.

Le vice-président (M. McClelland): Le député de Langley—Abbotsford a une minute pour répondre à une question qui pourrait lui avoir été adressée.


On October 2 the Minister of Indian Affairs and Northern Development made a statement to provide additional information on this question of privilege. This was followed by further comments from the hon. member for Wild Rose, the leader of the official opposition, the hon. member for Fraser Valley and the hon. member for Langley—Abbotsford as well as the hon. member for Wentworth—Burlington.

Le 2 octobre, la ministre a fait une déclaration pour donner des renseignements additionnels sur cette question de privilège. intervention a été suivie d'autres observations du député de Wild Rose, du chef de l'opposition et des députés de Fraser Valley, Langley—Abbotsford et Wentworth—Burlington.


The leadership in advocating these Young Offenders Act reforms has been provided in particular by the hon. member for Crowfoot, the hon. member for West Vancouver—Sunshine Coast, the hon. member for Surrey North, the hon. member for Langley—Abbotsford and many others of my colleagues.

La promotion de modifications à cette loi est surtout le fait des députés de Crowfoot, de West Vancouver—Sunshine Coast, de Surrey-Nord et de Langley—Abbotsford et de beaucoup d'autres de mes collègues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for langley—abbotsford' ->

Date index: 2023-03-14
w