Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "meetings—i've already said " (Engels → Frans) :

I will agree to hold extra meetings, Friday meetings, Monday meetings—I've already said that I support those concepts—or anything else we can do to speed up the debate on this bill so that we can get to that immigration bill.

J'accepterai de tenir des réunions supplémentaires, les vendredis, les lundis—j'ai déjà dit que je suis prêt à le faire—n'importe quoi pour accélérer le débat sur cette mesure-ci afin que nous puissions nous attaquer au projet de loi sur l'immigration.


Mr. Eric Mainville: We've already said that domestically it's 85%.

M. Eric Mainville: Je pensais avoir déjà dit que dans ce cas-là c'était 85 p. 100.


Senator Martin: I've already said that I have great respect for Senator Fraser.

La sénatrice Martin : J'ai déjà dit combien je respecte la sénatrice Fraser.


– (SV) Madam President, Commissioner Hedegaard made a number of positive statements, but she also said two very worrying things: she prefers talking about 2050 than about 2010, which I find worrying, and she talks more about how we must lower our expectations than about continuing to drive things forward so that our aims and expectations are as high as possible at the meetings that are already scheduled.

– (SV) Madame la Présidente, M la commissaire Hedegaard a fait plusieurs déclarations positives, mais elle a également dit deux choses très inquiétantes: elle préfère parler de 2050 plutôt que de 2010, ce que je trouve préoccupant, et elle insiste davantage sur le fait qu’il faudrait réduire nos attentes que sur la nécessité de continuer à faire avancer les choses de manière à ce que nos objectifs et nos attentes soient aussi élevés que possible lors des réunions déjà prévues.


Your concerns are perfectly justified, Mr. Laframboise, and I've already said that.

Vos préoccupations sont tout à fait justifiées, monsieur Laframboise, et je vous l'ai déjà dit.


Turning to climate change, my colleague has already said that the summit should underline the leading roles that Russia and the European Union can play together in achieving results at the Copenhagen meeting.

Concernant le changement climatique, ma collègue a déjà expliqué que le sommet devra mettre en exergue le rôle clé que la Russie et l’Union européenne peuvent jouer ensemble en vue d’obtenir des résultats lors de la réunion de Copenhague.


Turning to climate change, my colleague has already said that the summit should underline the leading roles that Russia and the European Union can play together in achieving results at the Copenhagen meeting.

Concernant le changement climatique, ma collègue a déjà expliqué que le sommet devra mettre en exergue le rôle clé que la Russie et l’Union européenne peuvent jouer ensemble en vue d’obtenir des résultats lors de la réunion de Copenhague.


As previous speakers have already said, the Council, in particular, when gathered together in ministerial meetings, is given to pious utterances affirming its commitment to advances in this area, while also shying away from doing anything when it comes to the hard facts, such as financing and, in particular, cross-border momentum, and this is where I have to agree with the previous speaker that we have to pass this ball to the EU’s ministers and Heads of Government.

Comme l’ont dit les orateurs précédents, le Conseil, en particulier, lorsqu’il est réuni au niveau des ministres, a l’habitude des pieuses affirmations quant à son engagement à progresser dans ce domaine, tout en renâclant à faire quoi que ce soit lorsqu’il s’agit de choses concrètes, comme le financement et, surtout, l’impulsion transfrontalière. Je dois ici marquer mon accord avec l’orateur précédent: nous devons passer la balle aux ministres et chefs de gouvernement de l’UE.


[Translation] Mr. Jean Garon: Mr. Chairman, as I've already said, I do not have a particular mandate.

[Français] M. Jean Garon: Monsieur le président, comme je l'ai précisé déjà, je n'ai pas de mandat particulier.


As I have already said at previous meetings, I am not in favour of a minimum age for smoking.

Comme il l'a déjà indiqué à l'occasion de réunions précédentes, votre rapporteur n'est pas partisan de la fixation d'une limite d'âge pour la consommation de tabac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

meetings—i've already said ->

Date index: 2025-04-02
w