Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mediterranean leaders have " (Engels → Frans) :

Mediterranean leaders have shown the collective will and capacity to take a lead in the global climate change debate.

« Les dirigeants des pays méditerranéens ont montré qu’ils avaient la volonté collective et la capacité de prendre l’initiative dans le débat sur les changements climatiques mondiaux.


Not only does this situation create great uncertainty among our partners as to whether we are clear about what we basically want to achieve and how to achieve it, it also creates major problems for European public opinion, which cannot have any confidence that the European Union and its actual leaders are up to meeting the responsibilities they have towards our partners in the southern Mediterranean.

Non seulement cette situation crée de grandes incertitudes parmi nos partenaires, qui se demandent si nous sommes clairs sur ce que nous voulons fondamentalement accomplir et sur les moyens que nous allons déployer à cette fin, mais elle crée également des problèmes importants pour l’opinion publique européenne, qui ne peut avoir aucune certitude que l’Union européenne et ses dirigeants actuels sont à la hauteur pour assumer leurs responsabilités à l’égard de nos partenaires dans les pays du sud de la Méditerranée.


Nevertheless, the regions which overlook the Mediterranean represent very different worlds and are now, more than ever, made to suffer under the bloody violence of dictators with whom, it must be said, pretty much all world leaders have carried on relations at some point.

Néanmoins, les régions qui bordent la Méditerranée représentent des mondes très différents. Aujourd’hui plus que jamais, ces populations sont les victimes de la violence sanguinaire de dictateurs avec lesquels, il faut le dire, pratiquement tous les dirigeants du monde ont été amenés à nouer des relations à un moment donné.


If the Jordan River really has become a trickle of waste water because of constant water extraction, and this is probably the price that will have to be paid for greening the desert, the situation in the Middle East will undoubtedly deteriorate in the near future, particularly as some of the leaders of Hamas are talking about the liberation of the whole region between the Mediterranean and the Jordan as being a moral and religious ...[+++]

Si le Jourdain est vraiment devenu un filet d’eaux résiduaires à cause de l’extraction d’eau constante - et c’est probablement le prix à payer pour cultiver le désert - la situation au Proche-Orient va indubitablement se détériorer dans un avenir proche, d’autant que certains chefs du Hamas parlent de la libération de l’ensemble de la région située entre la Méditerranée et le Jourdain comme d’un devoir moral et religieux.


If the European Union wants its message, its debate and its Euro-Mediterranean policy to be coherent, it should not send out the message that the situations we have witnessed over recent days are being ignored, in particular during the World Summit on the Information Society in Tunisia and the arrests of several leaders of human rights organisations.

Si l’Union européenne veut que son message, son débat et sa politique euroméditerranéenne soient cohérents, elle ne peut laisser penser que les situations que nous avons connues ces derniers jours sont ignorées, en particulier les événements intervenus au cours du Sommet mondial de la société de l’information à Tunis et les arrestations de plusieurs dirigeants d’organisations de défense des droits de l’homme.


The waters of the Mediterranean have often been troubled by conflict, but this was a rare moment of calm when leaders and countries could be brought together and could finally acknowledge their common interest in working together.

Les eaux de la Méditerranée ont souvent été agitées par les conflits, et c'est dans un rare moment d'accalmie qu'il a été possible de mettre ensemble gouvernants et pays qui ont finalement pu faire, sereinement, le constat de leur intérêt commun à travailler ensemble.


I had the honour of being the leader of the European Parliament delegation, and I have to say that the debate at the Conference was fierce and there were some very difficult moments, but the agreement on the action plan and – called for, of course, by the European Parliament – the endorsement of the idea of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and the Foundation for intercultural dialogue are certainly achievements: on the ...[+++]

J'ai eu l'honneur de conduire la délégation du Parlement européen et je dois dire que la conférence a été le lieu d'un débat intense, par moments très difficile, mais l'adhésion au programme d'action et - le Parlement européen le souligne évidemment - l'approbation de l'idée de l'Assemblée parlementaire et de la Fondation pour le dialogue interculturel constituent certainement des victoires. Tout cela nous incite à dire que, malgré la situation tragique au Proche-Orient, il se pourrait qu'après Valence les choses aillent un peu mieux. On y a toutefois jeté les bases de la relance du processus de coopération dans le bassin méditerranéen.


Innovation, technology and quality issues are a core concern for the leaders of competitive enterprises and pose a major challenge to Mediterranean SMEs which will have to operate in the context of a globalised economy.

Les questions d'innovation, de technologie et de qualité sont au cœur des préoccupations des dirigeants d'entreprises concurrentielles et constituent un défi majeur pour les PME méditerranéennes qui devront opérer dans le contexte d'une économie globalisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mediterranean leaders have' ->

Date index: 2022-02-25
w