22. Acknowledges the legitimacy of concerns relating to the security of people and goods, but stresses the need to strike a fair balance between control and facilitation, in order not to hamper international trade needlessly or excessively; regards, however, the role of customs in the full application of Community measures concerning health, the environment and consumer protection as a priority that must not be compromised by customs facilitation measures;
22. reconnaît la légitimité des préoccupations liées à la sécurité des personnes et des biens, mais insiste sur la nécessité de trouver un juste équilibre entre contrôle et facilitation, afin de ne pas entraver inutilement ou excessivement les échanges internationaux; estime toutefois que les douanes jouent un rôle primordial dans la mise en œuvre pleine et entière des mesures communautaires tant dans le domaine de la santé qu'en matière de protection de l'environnement et des consommateurs, et que ce rôle ne doit pas être compromis par des mesures de facilitation douanière;