Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.i.
Ad int.
Ad interim
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
For the meantime
For the present
In the meantime
Matter already decided
Meals already prepared
Meantime
Meantime to abort
Meanwhile
Order in the meantime amended to the effect that
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "meantime already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


ad interim | for the meantime | for the present | a.i. [Abbr.] | ad int. [Abbr.]

faisant fonction | par intérim | f.f. [Abbr.] | p.i. [Abbr.]








order in the meantime amended to the effect that

décision depuis lors modifiée en ce sens que




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
even if the closing of the operation takes place later, in the meantime, the buyer already controls the society which will own the assets by an overwhelming majority and the remaining part of the assets is owned by a trustee, which is independent from the beneficiaries of the aid and does not receive instructions from their creditors;

même si la conclusion de l'opération n'intervient qu'à une date ultérieure, l'acheteur exerce déjà entre-temps le contrôle de la société dans laquelle il possède une large majorité des actifs et la fraction subsistante des actifs appartient à un fiduciaire qui est indépendant des emprunteurs et qui n'est pas soumis à un pouvoir d'injonction de la part des créanciers;


In view of this, it is important that the regions that are already out of Objective 1 be able to go through an intermediate phase that consolidates the development of which they have already shown themselves to be capable, instead of being abruptly abandoned, thus jeopardising the progress made in the meantime.

Au vu de cet aspect, il est important que les régions qui ont déjà quitté l’Objectif 1 puissent passer par une phase intermédiaire qui consolide le développement des qualités dont elles se sont d’ores et déjà montrées capables, au lieu d’être brutalement abandonnées, ce qui ne fait alors que compromettre les progrès accomplis dans l’intervalle.


You do not want to make definitive statements because a definitive arrangement has not yet been worked out, but in the meantime, our citizens are already paying this levy. This is, of course, unacceptable.

Vous ne voulez pas faire de déclarations définitives parce qu’aucun accord définitif n’a encore été trouvé, mais, pendant ce temps, nos concitoyens sont déjà en train de payer cette taxe. C’est, bien entendu, inacceptable.


The European Union has, in the meantime, already given an initial vigorous and cohesive response by launching the new neighbourhood policy, in which it sets out a new unified concept for its external relations with neighbouring areas.

Une première et vigoureuse réponse de cohérence, l’Union européenne l’a déjà entre-temps fournie en entreprenant la nouvelle politique de voisinage avec laquelle elle a envisagé une nouvelle conception de ses relations extérieures avec les régions limitrophes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Agrees with the main Committee's positive recommendation to the Council and the Member States to ratify the new Constitutional Treaty as speedily as possible, and in the meantime expresses the wish that the spirit (and substance) of the provisions of the new Treaty already be applied, as has already been the case with the creation of the European Defence Agency which should be operational by the end of 2004, the "Battle Group" concept, the setting up of the Union's Neighbourhood Policy (Article I-57) and the application of the Soli ...[+++]

6. approuve la recommandation positive adressée au Conseil et aux États membres par la commission compétente au fond, de ratifier le nouveau traité constitutionnel aussi rapidement que possible et, dans cette attente, exprime le souhait que l'esprit (et la substance) des dispositions du nouveau traité soient appliqués, comme ce fut déjà le cas avec la création de l'Agence européenne de défense qui devrait être opérationnelle à la fin de l'année 2004, le concept de "groupement tactique", la création de la politique de voisinage de l'Union (article I-57) ou l'application de la clause de solidarité pour prévenir les menaces ou les attentats ...[+++]


For its part, in a wider context, the Commission has, in the meantime, already achieved substantial progress by focussing, in co-financing operations, on the results of the operation as a whole, thus abandoning inputbased budgeting of the operations' budgets.

Pour sa part, dans un contexte plus large, la Commission, déjà par interim, a accompli des progrès substantiels en se concentrant, dans des opérations de cofinancement, sur les résultats d'une opération dans son ensemble en abandonnant l'affectation préalable des fonds focalisés sur l'apport dans des budgets des opérations.


Similarly, the subsequent stages of noise mapping need to update the lists already reported to the Commission to avoid missing out any major hot spots which have passed the threshold in the meantime.

De même, les étapes ultérieures de cartographie du bruit doivent mettre à jour les listes déjà fournies à la Commission pour éviter que des «points noirs» ayant entre-temps dépassé les seuils soient laissés de côté.


A further revision of the pension system is expected to be undertaken by 2001, in the meantime, reforms of pension schemes already agreed continue to operate.

Une nouvelle révision du système de pension devrait être entreprise en 2001 et, en attendant, les réformes du système de pension déjà approuvées continuent à être d'application.


Some of these instruments were developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany.

Certains instruments sont apparus depuis lors, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne.


However, if you travel by plane, you have to ask permission to cross from one side to the other and sometimes it is even granted when you are already in a third country because you have already crossed in the meantime.

Par contre, si elle part en avion, elle doit demander l'autorisation pour passer de l'autre côté et, parfois, lorsque celle-ci lui est accordée, cette personne est déjà dans un autre pays, car elle l'a déjà traversé entre-temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meantime already' ->

Date index: 2025-08-24
w