Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Mr. Rono Dutta May I just respond to that?
On appropriate terms
On such conditions as one considers just
On such terms as may seem just

Vertaling van "may just respond " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
on appropriate terms [ on such conditions as one considers just | on such terms as may seem just ]

aux conditions appropriées [ aux conditions qu'on estime appropriées ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Rono Dutta: May I just respond to that?

M. Rono Dutta: Puis-je vous répondre à ce sujet?


Ms. Janet Ecker: I'll just respond quickly, and Councillor Ashton may have some comments.

Je voulais seulement. Mme Janet Ecker: Je vais donner une réponse rapide, et le conseiller Ashton pourra ajouter quelques commentaires.


[English] Mr. Cathal Marlow: Yes, if I could just respond, I would agree with Mr. Temelkovski that my choice of words may not have been the best.

[Traduction] M. Cathal Marlow: Oui, j'aimerais répondre.


Now I'll call the question about the amendment of the Ms. Alexa McDonough: May I just respond to the parliamentary secretary's comments?

Je mets aux voix l'amendement du. Mme Alexa McDonough: Puis-je répondre aux observations formulées par le secrétaire parlementaire?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Not immediately but soon, a damage estimate, which may be difficult to carry out but should certainly be close to the threshold for benefiting from the solidarity instruments I mentioned just now, could call for careful reflection from the Commission and a Commission proposal to achieve a multi-risk reform tailored to respond to the new climatic conditions of our continent.

Pas dans l’immédiat, mais à court terme, une estimation des dégâts qui, même si elle sera difficile, s’approchera certainement du seuil permettant de bénéficier des instruments de solidarité auxquels je faisais référence à l’instant, pourrait exiger de la part de la Commission une réflexion attentive et une proposition pour arriver à une réforme qui prenne en compte tous les risques et qui soit adaptée aux nouvelles conditions climatiques de notre continent.


May I just respond at this stage to two issues of a similar nature raised by both Mr Langen and Mr Meijer, and that is the question whether the Commission accepts the draft opinion's recommendation that agreements on claims settlement should be included in the future block exemption regulation.

Je voudrais répondre à présent à deux questions de même nature soulevées par M. Langen et M. Meijer, qui concernent la question de savoir si la Commission se range à la recommandation du projet d’avis d’inclure les accords relatifs au règlement de sinistres dans le futur règlement d’exemption par catégorie.


The item is on the agenda agreed with Israel and, as I have just mentioned, there will be a full discussion by Member States' customs experts at the end of May on how to interpret Israeli replies and the common line on how to respond.

Le point figure à l'ordre du jour convenu avec Israël et, comme je viens de le dire, les experts en douanes des États membres discuteront in extenso à la fin du mois de mai des modalités d'interprétation des réponses israéliennes et de la stratégie commune à adopter.


The item is on the agenda agreed with Israel and, as I have just mentioned, there will be a full discussion by Member States' customs experts at the end of May on how to interpret Israeli replies and the common line on how to respond.

Le point figure à l'ordre du jour convenu avec Israël et, comme je viens de le dire, les experts en douanes des États membres discuteront in extenso à la fin du mois de mai des modalités d'interprétation des réponses israéliennes et de la stratégie commune à adopter.


Mr. Douglas Port: If I may, I just responded to Mr. Gruending by letter that I met with Minister Sonntag in Saskatchewan last week on the Saskatoon product.

M. Douglas Port: Si vous le permettez, je viens de répondre à M. Gruending par écrit que j'ai rencontré le ministre Sonntag de la Saskatchewan la semaine dernière pour parler du service à Saskatoon.




Anderen hebben gezocht naar : on appropriate terms     may just respond     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may just respond' ->

Date index: 2025-01-30
w