Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "may be wrong on this—but ireland apparently doesn " (Engels → Frans) :

Ms. Margaret Dinsdale: I'm not sure of the entire facts—I may be wrong on this—but Ireland apparently doesn't require taxation for anyone who gets their income through artistic endeavours, whether it's writing music or whatever.

Mme Margaret Dinsdale: Je ne suis pas sûre de connaître tous les faits entourant la question—et je me trompe peut-être—, mais l'Irlande, apparemment, n'impose personne dont le revenu provient d'activités artistiques, qu'il s'agisse de composer de la musique ou d'autres choses.


Mr McB brought an appeal before the Supreme Court (Ireland) and on 6 August 2010 that court asked the Court of Justice whether the regulation, in the light of Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the EU (‘the Charter’) concerning respect for private and family life, precludes a Member State from providing by its law that the acquisition of rights of custody by a child’s father, where he is not married to the child’s mother, is dependent on his obtaining a judgment from a national court with jurisdiction awarding such rights of custody to him, ...[+++]

Saisie en appel par M. McB., la Supreme Court (Irlande), le 6 août 2010, a demandé à la Cour de justice si le règlement, à la lumière de l’article 7 de la charte des droits fondamentaux de l’UE (« la charte ») qui concerne le respect de la vie privée et familiale, s’oppose à ce que le droit d’un État membre subordonne l’acquisition du droit de garde par le père d’un enfant, non marié avec la mère, à l’obtention d’une décision de la juridiction nationale compétente lui conférant un tel droit, susceptible de rendre illicite le déplacement de l’enfant par sa mère.


I haven't heard all the testimony or seen all the submissions, but it's my understanding from talking to people who have that while there are some conceptual points that people may not agree with—like the $150-million cap—considering the complexity of this bill, there have been very few if any points where people have said “this is just technically wrong”, or “this doesn't make sense”, or “this doesn't add up”.

Je n'ai pas entendu tous les témoignages ou lu tous les mémoires, mais après avoir discuté avec des gens qui l'ont fait, il me semble que bien qu'il y ait certains points conceptuels qui ne font pas l'unanimité, comme le plafond de 150 millions de dollars, étant donné la complexité du projet de loi, il y a eu très peu de points où des gens ont dit « il y a un problème technique », ou « ça n'a aucun sens », ou « cela ne veut rien di ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may be wrong on this—but ireland apparently doesn' ->

Date index: 2020-12-25
w