Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «may an attempted coup took » (Anglais → Français) :

F. whereas on 13 May an attempted coup took place in Burundi in the absence of President Nkurunziza, as the Burundi Army General Godefroid Niyombare announced he had sacked Pierre Nkurunziza as president for seeking an unconstitutional third term in office; whereas on 15 May, amid clashes, President Nkurunziza returned to the country;

F. considérant que, le 13 mai, une tentative de coup d'état coup a eu lieu au Burundi en l'absence du président Nkurunziza, alors que le général de l'armée burundaise Godefroid Niyombare annonçait qu'il avait démis de ses fonctions le président Pierre Nkurunziza, désireux de briguer un troisième mandat, contraire à la constitution; que le 15 mai, sur fond de violences, le président Nkurunziza est revenu au pays;


Following the coup attempt, very extensive suspensions, dismissals, arrests and detentions took place over alleged links to the Gülen movement and involvement in the attempted coup.

À la suite de la tentative de coup d’État, un très grand nombre de personnes ont été suspendues, démises de leurs fonctions, arrêtées et placées en détention en raison de leurs prétendus liens avec le mouvement Gülen et de leur prétendue participation à la tentative de coup d’État.


When this attempted coup took place and there was the distinct possibility that the military might take over Paraguay, the Brazilians and the Argentineans dispatched their Foreign Affairs ministers to Asuncion. They did not send in their armies but they simply said to the Paraguayans' military forces that if they went back to their own ways, their Mercosur rights would be suspended.

Lors de cette tentative de coup d'État, c'est-à-dire cette possibilité de voir revenir les militaires au pouvoir, les Brésiliens et les Argentins ont envoyé leur ministre des Affaires étrangères à Asunción; ils n'ont pas envoyé leur armée et ils ont dit aux militaires paraguayens que s'ils revenaient à leurs vieux réflexes d'antan, ils allaient suspendre leurs droits en ce qui concerne le Mercosur.


where the tender procedure or the attempt to use a framework contract has been unsuccessful, that is to say, where no qualitatively and/or financially worthwhile tender has been received, in which case, after cancelling the tender procedure, the contracting authority may negotiate with one or more tenderers of its choice, from among those that took part in the invitation to tender, provided that the original terms of the contract are not substantially altered.

lorsque la procédure d’appel d’offres ou le recours tenté à un contrat-cadre sont restés infructueux, c’est-à-dire qu’ils n’ont donné aucune offre méritant d’être retenue sur le plan qualitatif et/ou financier, auquel cas, après annulation de l’appel d’offres, le pouvoir adjudicateur peut entamer des négociations avec le ou les soumissionnaires de son choix ayant participé audit appel, pour autant que les conditions initiales du marché ne soient pas substantiellement modifiées.


B. whereas the armed occupation of part of the country by rebel armed forces ('New Forces') since the attempted coup d'état which took place a year ago is preventing the implementation of these programmes,

B. considérant que l'occupation armée d'une partie du pays par des forces armées rebelles ("forces nouvelles"), qui perdure depuis la tentative de coup d'État, il y a un an, empêche la mise en œuvre de ces programmes,


12. Views with concern the events that took place in Venezuela in connection with the attempted coup d'état against President Chávez; hopes that the country will continue to consolidate democracy, the rule of law and the enjoyment of fundamental freedoms;

12. exprime sa préoccupation au sujet des événements qui se sont produits au Venezuela lors de la tentative du coup d'État contre le Président Chavez; forme le vœu que le pays progresse dans la voie de la consolidation démocratique, de la légalité, du respect de l'État de droit et de la jouissance des libertés fondamentales;


12. Views with concern the events that took place in Venezuela in connection with the attempted coup d’état against President Chávez; hopes that the country will continue to consolidate democracy, the rule of law and the enjoyment of fundamental freedoms;

12. exprime sa préoccupation au sujet des événements qui se sont produits Venezuela lors de la tentative du coup d'État contre le Président Chavez; forme le vœu que le pays progresse dans la voie de la consolidation démocratique, de la légalité, du respect de l'État de droit et de la jouissance des libertés fondamentales;


13. Views with concern the events that took place in Venezuela in connection with the attempted coup d’état against President Chávez, which cost the lives of dozens of Venezuelans, and hopes that the country will move to shore up democracy, the rule of law and respect for basic fundamental freedoms;

13. est préoccupé par ce qui s'est passé au Vénézuela lors de la tentative du coup d'État contre le Président Chavez qui a coûté la vie à des dizaines de Vénézueliens et forme le vœu que le pays s'achemine dans la voie de la consolidation démocratique, de l'autorité de la loi, du respect de l'État de droit et de la jouissance des libertés fondamentales;


An attempted coup in May, and the resulting violence in the capital, Bangui, led to some 300 deaths.

La tentative de coup d'État perpétrée en mai et les violences qui en ont découlé à Bangui, la capitale, ont fait environ 300 morts.


Over 1,000 ethnic Chinese may have been killed in spasms of anti-Chinese violence that struck North Sumatra, Aceh, Kalimantan, and Bali in the aftermath of an attempted coup in 1965, although the vast majority of hundreds of thousands killed in the anti-communist pogrom that accompanied Suharto's coming to power were non-Chinese Indonesians.

Il se peut que plus de 1 000 membres de la communauté chinoise aient été tués au cours des accès de violence contre les Chinois qui se sont produits dans le nord de Sumatra, à Aceh, Kalimatan et Bali à la suite de la tentative de coup d'État de 1965, alors même que la vaste majorité des centaines de milliers de personnes tuées lors du pogrom anticommuniste qui a accompagné l'arrivée au pouvoir de Suharto étaient des Indonésiens non chinois.




D'autres ont cherché : may an attempted coup took     attempted     following the coup     detentions took     own ways     attempted coup     attempted coup took     attempt     those that took     since the attempted     d'état which took     events that took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may an attempted coup took' ->

Date index: 2021-06-10
w