Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
100 Best 1996 Business-Education Partnerships IdeaBook
NarcO
Narcotics Ordinance
OCSFL
PrecO
Precursor Ordinance
Protocol II as amended on 3 May 1996

Traduction de «may 1996 business » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol II as amended on 3 May 1996 | Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and other Devices, as amended on 3 May 1996

Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996


A Comparison of 1996 Business Costs in Atlantic Canada and the United States

Une comparaison des coûts d'affaires 1996 dans la région atlantique du Canada et aux États-Unis


100 Best 1996 Business-Education Partnerships IdeaBook

Cahier d'idées sur les 100 meilleurs partenariats entreprise-enseignement de 1996


Ordinance of 29 May 1996 on Precursor Chemicals and Other Chemicals used in the Manufacture of Narcotics and Psychotropic Substances | Precursor Ordinance [ PrecO ]

Ordonnance du 29 mai 1996 sur les précurseurs et autres produits chimiques utilisés pour la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes | Ordonnance sur les précurseurs [ OPrec ]


Ordinance of 29 May 1996 on Narcotics and Psychotropic Substances | Narcotics Ordinance [ NarcO ]

Ordonnance du 29 mai 1996 sur les stupéfiants et les substances psychotropes | Ordonnance sur les stupéfiants [ OStup ]


Ordinance of 31 May 1996 on Civil Status Forms and their Labelling [ OCSFL ]

Ordonnance du 31 mai 1996 sur les formules de l'état civil et leurs modes d'écriture [ OECF ]


Census Day is May 14, 1996 Count Yourself In

Le recensement aura lieu le 14 mai 1996 Soyez du nombre!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Council Regulation (EC, Euratom) No 58/97 of 20 December 1996 concerning structural business statistics and Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-term statistics established a common framework for the collection, compilation, transmission and evaluation of Community statistics on the structure, activity, competitiveness and performance of businesses in the Community.

Le règlement (CE, Euratom) no 58/97 du Conseil du 20 décembre 1996 relatif aux statistiques structurelles sur les entreprises et le règlement (CE) no 1165/98 du Conseil du 19 mai 1998 concernant les statistiques conjoncturelles ont établi un cadre commun pour la collecte, l'élaboration, la transmission et l'évaluation de statistiques communautaires sur la structure, l'activité, la compétitivité et les performances des entreprises dans la Communauté.


Council Regulation (EC, Euratom) No 58/97 of 20 December 1996 concerning structural business statistics (4) and Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-term statistics (5) established a common framework for the collection, compilation, transmission and evaluation of Community statistics on the structure, activity, competitiveness and performance of businesses in the Community.

Le règlement (CE, Euratom) no 58/97 du Conseil du 20 décembre 1996 relatif aux statistiques structurelles sur les entreprises (4) et le règlement (CE) no 1165/98 du Conseil du 19 mai 1998 concernant les statistiques conjoncturelles (5) ont établi un cadre commun pour la collecte, l'élaboration, la transmission et l'évaluation de statistiques communautaires sur la structure, l'activité, la compétitivité et les performances des entreprises dans la Communauté.


Section 5. 2.5 of the Final Report on the programme drew attention to the fact that the project commenced business in May 1996 but ceased operations in February 2002.

Le chapitre 5.2.5 du rapport final du programme a attiré l'attention sur le fait que le projet avait démarré ses activités en mai 1996 pour les arrêter en février 2002.


Section 5. 2.5 of the Final Report on the programme drew attention to the fact that the project commenced business in May 1996 but ceased operations in February 2002.

Le chapitre 5.2.5 du rapport final du programme a attiré l'attention sur le fait que le projet avait démarré ses activités en mai 1996 pour les arrêter en février 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Council Regulation (EC, Euratom) No 58/97 of 20 December 1996 concerning structural business statistics and Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-terms statistics established a common framework for the collection, compilation, transmission and evaluation of Community statistics on the structure, activity, competitiveness and performance of businesses in the Community.

(3) Le règlement (CE, Euratom) n° 58/97 du Conseil du 20 décembre 1996 relatif aux statistiques structurelles sur les entreprises et le règlement (CE) n° 1165/98 du Conseil du 19 mai 1998 concernant les statistiques conjoncturelles ont établi un cadre commun pour la collecte, l'élaboration, la transmission et l'évaluation de statistiques communautaires sur la structure, l'activité, la compétitivité et les performances des entreprises dans la Communauté.


(3) Council Regulation (EC, Euratom) No 58/97 of 20 December 1996 concerning structural business statistics and Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-terms statistics established a common framework for the collection, compilation, transmission and evaluation of Community statistics on the structure, activity, competitiveness and performance of businesses in the Community.

(3) Le règlement (CE, Euratom) n° 58/97 du Conseil du 20 décembre 1996 relatif aux statistiques structurelles sur les entreprises et le règlement (CE) n° 1165/98 du Conseil du 19 mai 1998 concernant les statistiques conjoncturelles ont établi un cadre commun pour la collecte, l'élaboration, la transmission et l'évaluation de statistiques communautaires sur la structure, l'activité, la compétitivité et les performances des entreprises dans la Communauté.


(6) Whereas the conclusions adopted by the Council on 6 May 1996 on the Commission's White Paper 'Teaching and learning: towards the learning society` (8) stress the need for cooperation between schools and the business sector; whereas the 1998 employment guidelines (9), and the 1999 employment guidelines, ask Member States to improve the employment prospects for young people by equipping them with skills relevant to market requirements; whereas in that context the Council invited the Member States to set up or develop apprenticeshi ...[+++]

(6) considérant que les conclusions adoptées par le Conseil le 6 mai 1996 (8) concernant le livre blanc de la Commission «Enseigner et apprendre: vers la société cognitive» insistent sur la nécessaire coopération entre l'école et l'entreprise; que les «Lignes directrices pour l'emploi en 1998» (9) et en 1999 demandent aux États membres d'améliorer les perspectives d'emploi pour les jeunes en leur offrant des qualifications qui correspondent aux exigences du marché; que, dans ce contexte, le Conseil invite les États membres, le cas échéant, à instaurer des systèmes d'apprentissage ou à les développer;


(60) The Spanish authorities supplied the Commission with a copy of Mayoral Decision of the Torrelavega City Council No 4358/97 of 15 December 1997, which states inter alia that the amount of SNIACE's tax debts reached, at that date, a principal of ESP 216245424 plus business tax for 1996 of ESP 37523859 to which surcharges and statutory interest payments may be added.

(60) Les autorités espagnoles ont fourni à la Commission une copie de la décision n° 4358/97, du 15 décembre 1997, du conseil municipal de Torrelavega qui déclare, entre autres choses, que le montant de la dette fiscale de Sniace atteignait à cette date le chiffre de 216245424 ESP au titre du principal, plus le montant de 37523859 ESP au titre de la taxe sur les activités économiques pour l'exercice 1996, à quoi peuvent s'ajouter une surtaxe et le paiement des intérêts légaux.


2. Investment firms which are already carrying on business on 31 December 1995 and are not included among those referred to in paragraph 1 may continue their activities profided that, no later than 31 December 1996 and pursuant to the provisions of their home Member States, they obtain authorization to continue such activities in accordance with the provisions adopted in implementation of this Directive.

2. Les entreprises d'investissement qui exercent déjà leur activité le 31 décembre 1995 et qui ne font pas partie de celles visées au paragraphe 1 peuvent continuer à l'exercer à condition d'obtenir, avant le 31 décembre 1996, en vertu des dispositions de l'État membre d'origine, l'autorisation de poursuivre l'activité conformément aux dispositions adoptées en application de la présente directive.


Annex : list of companies Sir Leon Brittan's visit to Japan - 9-10 May 1996 Business participants M. Perigot Président UNICE Household/electrical appliances Medical equipment Peter L Pinto It Mr Ezio Garibaldi It Director Asia-Pacific Chief Executive Officer Merloni Ellettrodomestici spa Sorin Assobiomedica SPA Mr Tord Kyhlstedt Sw Mr Martin Imhof Aus Member of the Board Chairman of the Board Electrolux (UK) Resound - VIENNATONE Mr Jesus Ma Herrasti International Sp Dr Laurent Leksell Sw Business Director President and Chief Executive Modragon Corporacion Officer Cooperativa Eleckta Instruments Telecommunications services Processed food ...[+++]

Annexe : liste des entreprises Sir Leon Brittan's visit to Japan - 9-10 May 1996 Business participants M. Perigot Président UNICE Household/electrical appliances Medical equipment Peter L Pinto It Mr Ezio Garibaldi It Director Asia-Pacific Chief Executive Officer Merloni Ellettrodomestici spa Sorin Assobiomedica SPA Mr Tord Kyhlstedt Sw Mr Martin Imhof Aus Member of the Board Chairman of the Board Electrolux (UK) Resound - VIENNATONE Mr Jesus Ma Herrasti International Sp Dr Laurent Leksell Sw Business Director President and Chief Executive Modragon Corporacion Officer Cooperativa Eleckta Instruments Telecommunications services Processed ...[+++]




D'autres ont cherché : narcotics ordinance     precursor ordinance     may 1996 business     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may 1996 business' ->

Date index: 2022-05-20
w