Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matter who happens » (Anglais → Français) :

I want to read this clause in the bill because it illustrates to Canadian taxpayers, and to people who happen to be listening to this debate or who will be reading it later on, how difficult it is for us to keep the government's feet to the fire so to speak because of the convoluted language that is used even in such a simple matter.

Je voudrais prendre le temps de lire la disposition en question, parce qu'elle montre aux contribuables canadiens et à ceux qui suivent ce débat ou qui en liront le compte rendu à quel point il est difficile pour nous de maintenir la pression sur le gouvernement, quand une mesure aussi simple est rédigée dans un jargon compliqué.


This is what I vehemently oppose, on behalf of all refugees, like my parents and my brothers, who flee their country, risking their lives, without identification and who hope, no matter what happens to them, to find a safe haven and live with dignity in a country to which they will contribute on a social, cultural or economic level.

C'est ce à quoi je m'oppose farouchement au nom de tous les réfugiés, comme mes parents et mes frères, qui fuient leur pays au péril de leur propre vie sans papiers et qui espèrent, peu importe ce qui va leur arriver, trouver une terre d'accueil et vivre dignement dans un pays auquel ils apporteront leur contribution, que ce soit sur le plan social, culturel ou économique.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, like my colleague Mr Pannella, I would also like to draw the attention of Members to what is happening in Vietnam, and not just to the matter of the leader of the Unified Buddhist Church, who is over 80 and who has been under house arrest for more than 20 years, but also to the persecution of the Montagnards living in the Central Highlands of Vietnam.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à l’instar de mon collègue, M. Pannella, je voudrais également attirer l’attention des députés sur ce qui se passe au Viêt Nam, et pas uniquement concernant le chef de l’Église bouddhiste unifiée, qui a plus de 80 ans et qui est assigné à résidence depuis plus de 20 ans, mais aussi concernant la persécution des Montagnards qui vivent dans les hauts plateaux centraux du Viêt Nam.


I happen to know many of the people in that riding, many of whom have cultural hesitations about this matter, who feel that it is not part of their religious tradition, who would not wish to see it as a part of their family.

Je connais bien des gens dans ma circonscription qui ont des hésitations culturelles à ce sujet, qui estiment que cela ne fait pas partie de leur tradition religieuse, qui ne voudraient pas voir cela dans leur famille.


One can also look at this with a certain amount of cynicism, for the one thing that is abundantly clear is that those who act against the interests of the European Union, by failing to seek common positions in accordance with Article 11 of the Treaty of Nice, will not be among the winners in this dispute or in any other, whether they wanted to join in no matter what happened and under any circumstances, or, like the German Federal Chancellor, wanted no part in it whatever.

On peut considérer cela avec une pointe de cynisme. Car une chose est sûre : celui qui ne respecte pas l'article 11 du traité de Nice et entrave en cela les efforts entrepris par l'Union européenne pour parvenir à une position commune ne comptera pas parmi les gagnants de cette confrontation, que son seul but soit de participer à tout prix ou bien, comme le chancelier allemand, de ne participer en aucun cas.


One can also look at this with a certain amount of cynicism, for the one thing that is abundantly clear is that those who act against the interests of the European Union, by failing to seek common positions in accordance with Article 11 of the Treaty of Nice, will not be among the winners in this dispute or in any other, whether they wanted to join in no matter what happened and under any circumstances, or, like the German Federal Chancellor, wanted no part in it whatever.

On peut considérer cela avec une pointe de cynisme. Car une chose est sûre : celui qui ne respecte pas l'article 11 du traité de Nice et entrave en cela les efforts entrepris par l'Union européenne pour parvenir à une position commune ne comptera pas parmi les gagnants de cette confrontation, que son seul but soit de participer à tout prix ou bien, comme le chancelier allemand, de ne participer en aucun cas.


There will always be people who are prepared to break the law, as they were at Parmalat, and no matter how wide-ranging and effective the scheme of regulation, whether it be for hedge funds or rating agencies or whatever else, we are not going to prevent that kind of criminal conduct. We can try and make it happen less often, but it is impossible to prevent.

Il y aura toujours des personnes disposées à enfreindre la loi, comme dans l’affaire Parmalat, et peu importe l’ampleur et l’efficacité du régime ou de la réglementation, que ce soit pour les fonds spéculatifs, les agences de notation ou autre chose, nous n’empêcherons pas ce type de comportement criminel.


As for lecturers at Italian universities of non-Italian nationality, I can inform Mr MacCormick that it so happens that I signed a letter on this matter today, addressed to an MEP who had lodged the same complaint.

En ce qui concerne les maîtres de conférence des universités en Italie qui ne jouissent pas de la nationalité italienne, je peux dire à M. MacCormick qu'aujourd'hui encore, j'ai signé une lettre pour un membre du Parlement européen auquel avait été adressée une plainte à cet égard.


It does not matter who happens to be the prime minister at the time because, by its design, the system of selecting senators and the resulting composition of the Senate is so partisan that your suggestion could only be facilitated by a review of the democratic deficit that has been discussed at great length across this country.

Peu importe qui était le premier ministre à l'époque, parce que le système de sélection des sénateurs et la composition du Sénat qui en résultait étaient, en soi, si marqués par la partisanerie que votre allégation ne pourrait être vérifiée que par un examen du déficit démocratique, qui a fait couler beaucoup d'encre dans tout le pays.


What happened yesterday sent a clear message out to every member of parliament, who represent millions of Canadians across the country, that if one puts a private member's bill forward, no matter what happens in the House in first and second reading, no matter if there is overwhelming consent or not, if it gets to committee and someone on the government benches, the cabinet, does not want this bill, it is destroyed.

Ce qui s'est produit hier a montré clairement à tous les députés fédéraux qui représentent des millions de Canadiens d'un océan à l'autre ce qui peut arriver à une initiative parlementaire: peu importe ce qui se produit à la Chambre à l'étape de la première et de la deuxième lecture, peu importe qu'il existe un vaste consensus ou non, si le projet de loi est renvoyé à un comité et qu'au sein de ce comité quelqu'un du parti ministériel ne veut pas du projet de loi, celui-ci est rejeté.




D'autres ont cherché : simple matter     people who happen     matter     what     matter what happens     members to what     what is happening     about this matter     many of whom     happen     matter what     matter what happened     no matter     make it happen     happens     does not matter who happens     matter who happens     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter who happens' ->

Date index: 2023-03-02
w