Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matter had come » (Anglais → Français) :

Not until the Belgian Presidency in 2010 – three years later – was it possible, at Parliament’s behest, to break the deadlock that had only served to delay the urgent matter of coming up with a way of combating cross-border traffic offences.

Ce ne fut qu'avec la présidence belge, en 2010 (soit trois années plus tard), et grâce à la persévérance du Parlement, que la proposition est parvenue à sortir de l'impasse où elle se trouvait, alors même que l'urgence de disposer d'un outil permettant de lutter contre les infractions transfrontalières au code de la route n'avait en rien diminué.


I, of course, could come up with very many interesting questions that I could pose as points of order to you, Mr. Speaker, to seek your answers even though they were not matters that had come into dispute before the House, but it is not the practice of the Speaker to do that as in the form of a reference.

Il va sans dire que j'aurais toutes sortes de questions intéressantes à vous poser dans le cadre de recours au Règlement malgré l'absence de différends réels à la Chambre, mais la présidence n'a pas l'habitude de répondre à des questions sous la forme de renvois.


Since the negotiations with the consortium of applicants on the Galileo contract had come to a dead halt, the Presidency of the Council met with the Commission in February and had talks with the consortium partners, which talks revealed that the firms involved in the project had not acted on the decisions they had taken in December 2005 on important organisational issues and that they, despite being pressed as a matter of urgency by the Presidency to discharge their obligations, had been unabl ...[+++]

En raison de l’impasse des négociations avec le groupement de candidats au marché Galileo, la présidence du Conseil s’est réunie avec la Commission en février et s’est entretenue avec les partenaires du groupement. Il en est ressorti que les sociétés participant au projet n’ont pas respecté les décisions prises en décembre 2005 concernant les questions organisationnelles majeures et que, malgré les pressions exercées par la présidence afin qu’elles s’acquittent de leurs obligations au plus vite, elles n’ont pas pu convenir d’une approche commune.


Since the negotiations with the consortium of applicants on the Galileo contract had come to a dead halt, the Presidency of the Council met with the Commission in February and had talks with the consortium partners, which talks revealed that the firms involved in the project had not acted on the decisions they had taken in December 2005 on important organisational issues and that they, despite being pressed as a matter of urgency by the Presidency to discharge their obligations, had been unabl ...[+++]

En raison de l’impasse des négociations avec le groupement de candidats au marché Galileo, la présidence du Conseil s’est réunie avec la Commission en février et s’est entretenue avec les partenaires du groupement. Il en est ressorti que les sociétés participant au projet n’ont pas respecté les décisions prises en décembre 2005 concernant les questions organisationnelles majeures et que, malgré les pressions exercées par la présidence afin qu’elles s’acquittent de leurs obligations au plus vite, elles n’ont pas pu convenir d’une approche commune.


Had we come to Parliament first, and had all colleagues had the chance to debate the matter, I still think we would have had agreement, but it would have been slightly different.

Si nous avions été en premier lieu au Parlement, et si tous les collègues avaient eu la chance de débattre du sujet, je pense que nous aurions eu quand même un accord, mais il aurait été légèrement différent.


Had we come to Parliament first, and had all colleagues had the chance to debate the matter, I still think we would have had agreement, but it would have been slightly different.

Si nous avions été en premier lieu au Parlement, et si tous les collègues avaient eu la chance de débattre du sujet, je pense que nous aurions eu quand même un accord, mais il aurait été légèrement différent.


Some progress had been made with respect to visas and readmission policy, and international legal instruments had been signed or ratified, or had come into force, but other European conventions such as those on mutual assistance in criminal matters and money laundering had yet to be ratified.

Quelques résultats avaient été enregistrés en matière de politique de visas et de réadmission, des instruments juridiques internationaux avaient été signés, ratifiés ou étaient entrés en vigueur, mais d'autres conventions européennes, notamment celles relatives à l'entraide judiciaire pénale et au blanchiment devaient encore être ratifiées.


I simply, by way of explanation, say that because the various parties that I thought had a proper and legitimate interest in the matter had come to an agreement that preserved what they regard as their essential principles, and because I was sensitive to their wish to avoid the worst by way of litigation, I thereby supported and continue to support the bill.

Je veux tout simplement dire que j'ai appuyé et appuie toujours le projet de loi parce que les diverses parties, qui, à mon sens, avaient un intérêt indiqué et légitime dans cette affaire, en étaient venues à un accord qui tenait compte de ce qu'elles considéraient comme leurs principes essentiels et parce que j'étais sensible à leur désir d'éviter le pire, à savoir un litige.


Mr. Fraser: To come back to the initial question or observation that you made, I do not have any direct information either, but my sense is that the combination of events that occurred two weeks ago, the coming together that focused a lot of public attention on this issue, had the effect of making members of the government realize that this matter had an urgency and importance that they were not necessarily conscious of before the ...[+++]

M. Fraser : Je reviens à votre question initiale, à votre première observation, mais je n'ai pas de renseignements de première main non plus. Toutefois, j'ai l'impression que l'ensemble de ce qui s'est produit il y a deux semaines, la conjoncture qui a attiré énormément l'attention du public sur l'enjeu, a eu pour résultat que les membres du parti ministériel se sont rendu compte que la question était urgente et importante, ce dont ils n'étaient pas nécessairement conscients avant tout ce battage médiatique.


In view of the matter dealt with in the Convention, the grounds of non-recognition provided for in Article 23 of the 1996 Hague Convention also had to be taken into consideration in order to facilitate harmonious application of both Conventions when the time comes.

Vu la matière couverte par la convention, il a fallu prendre en compte également les motifs de non-reconnaissance prévus à l'article 23 de la convention de La Haye de 1996 afin d'assurer une application harmonieuse des deux conventions lorsqu'elles coexisteront.




D'autres ont cherché : urgent matter     deadlock     matter of coming     were not matters     interesting questions     could come     matter     dead     contract had come     debate the matter     would have     had we come     criminal matters     had been made     had come     matter had come     this matter     observation     come     time comes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter had come' ->

Date index: 2023-10-18
w