Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adultery
Anoint religious celebrants
Bless religious celebrants
Celebrant of marriage
Celebration of marriage
Consecrate religious officials
Family counsellor
I
Interact with celebrities
Liaise with celebrities
Liaise with celebrity
Marriage
Marriage celebrant
Marriage counsellor
Marriage guidance worker
Marriage solemnizer
Matrimony
Ordain religious officials
Relationship coach
Schmooze with celebrities
Solemnisation of marriage
Solemnization of marriage
Solemnizer of marriage
Wedlock

Vertaling van "marriage was celebrated " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
marriage celebrant [ marriage solemnizer | celebrant of marriage | solemnizer of marriage ]

célébrant de mariage [ célébrante de mariage ]


celebration of marriage | solemnisation of marriage

célébration du mariage


Convention to Facilitate the Celebration of Marriages Abroad

Convention tendant à faciliter la célébration des mariages à l'étranger


Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages

Convention sur la célébration et la reconnaissance de la validité des mariages


liaise with celebrity | schmooze with celebrities | interact with celebrities | liaise with celebrities

assurer la liaison avec des célébrités


marriage [ adultery | matrimony | wedlock ]

mariage [ adultère | union conjugale | union matrimoniale ]


bless religious celebrants | consecrate religious officials | anoint religious celebrants | ordain religious officials

ordonner des représentants religieux


solemnization of marriage [ celebration of marriage ]

célébration de mariage


family counsellor | marriage guidance worker | marriage counsellor | relationship coach

conseiller conjugal | conseillère conjugale | conseiller conjugal et familial | conseiller conjugal/conseillère conjugale


Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages

Convention sur la célébration et la reconnaissance de la validité des mariages
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) The term ‘place of the marriage’ refers to the name of the city, town, village, or hamlet and province in which the marriage was celebrated.

(1) Les termes «lieu du mariage» correspondent au nom de la ville, du village ou du hameau et de la province où le mariage a été célébré.


The rapporteur considers that the place where the marriage was celebrated should be a distinct criterion, as the choice by the parties of a country to celebrate their marriage should be presumed as implying possible acceptance of the law of that country as well.

La rapporteure estime que le lieu où le mariage a été célébré devrait être un critère distinct, étant donné qu'on peut supposer qu'en choisissant le pays dans lequel elles célèbrent leur mariage, les parties acceptent également la loi dudit pays.


If neither of these criteria apply, or failing a first common habitual residence in cases where the spouses have dual common nationalities at marriage, the third criterion should be the State with which the spouses have the closest links, taking into account all the circumstances, including the place where the marriage was celebrated, it being made clear that these links are to be considered as they were at the time the marriage was entered into.

Si aucun de ces critères n'était réuni, ou à défaut de première résidence habituelle commune en cas de double nationalité commune des époux au moment du mariage, devrait alors être appliquée comme troisième critère la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits, compte-tenu de toutes les circonstances, et notamment du lieu de célébration du mariage , étant précisé que ces liens étroits devraient être considérés au moment de la formation du mariage.


If neither of these criteria apply, or failing a first common habitual residence in cases where the spouses have dual common nationalities at marriage, the third criterion should be the State with which the spouses have the closest links, taking into account all the circumstances, including the place where the marriage was celebrated, it being made clear that these links are to be considered as they were at the time the marriage was entered into.

Si aucun de ces critères n'était réuni, ou à défaut de première résidence habituelle commune en cas de double nationalité commune des époux au moment du mariage, devrait alors être appliquée comme troisième critère la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits, compte-tenu de toutes les circonstances, et notamment du lieu de célébration du mariage, étant précisé que ces liens étroits devraient être considérés au moment de la formation du mariage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) the law of the State with which the spouses jointly have the closest links at the time of the marriage, taking into account all the circumstances, regardless of the place where the marriage was celebrated.

(c) la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits au moment du mariage , compte tenu de toutes les circonstances, quel que soit le lieu de célébration du mariage


(c) the law of the State with which the spouses jointly have the closest links at the time of the marriage, taking into account all the circumstances, regardless of the place where the marriage was celebrated.

(c) la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits au moment du mariage, compte tenu de toutes les circonstances, quel que soit le lieu de célébration du mariage


Sir Mark Potter, President of the Family Division, noted that while the form of marriage12 is generally governed by the law of the place where the marriage is celebrated, the capacity of the parties to marry is generally governed by the law of the place where the parties live.13 Because of “the ordinary application of the rules of private international law,” the women’s capacity to marry was governed by the law of England, and, “[i]n the case where a person of E ...[+++]

Le président de la chambre de la famille, Sir Mark Potter, a souligné que, tandis que la forme du mariage 12 est généralement régie par la loi en vigueur à l’endroit où le mariage est célébré, la capacité des parties à se marier est généralement régie par la loi en vigueur au lieu de résidence des parties 13. Selon « l’application normale des règles du droit international privé », la capacité des deux femmes de se marier était régie par le droit anglais et, « [l]orsqu’une personne domiciliée en Angleterre a l’intention de se marier ailleurs, mais que les d ...[+++]


When the future spouses are preparing to celebrate the wedding: in comparison with genuine couples, abusers are more likely: to use a marriage venue which is known to be prone to abuse or has possible connections to organised crime; to hand over a sum of money or gifts in order for the marriage to be contracted (except if given in the form of a dowry in cultures where this is common practice); to have discrepancies in the documents submitted, which raise concerns of forgery or provide a false address.

Lorsque les futurs époux se préparent à célébrer le mariage: par rapport aux couples authentiques, les candidats au mariage fictif sont davantage susceptibles: de choisir un lieu de mariage qui est connu pour être propice aux abus ou qui a des liens potentiels avec la criminalité organisée; de remettre une somme d'argent ou des cadeaux pour que le mariage soit contracté (sauf si c'est sous la forme d'une dot dans les cultures dans lesquelles c'est une pratique courante); de présenter des documents contradictoires, qui font soupçonne ...[+++]


Moreover, it is clear that Mr and Mrs Carpenter's marriage, which was celebrated in the United Kingdom in 1996, is genuine and that Mrs Carpenter continues to lead a true family life there, in particular by looking after her husband's children from a previous marriage.

Par ailleurs, il est constant que le mariage des époux Carpenter, célébré au Royaume-Uni en 1996, est un mariage authentique et que M Carpenter y mène toujours une vie familiale effective en s'occupant notamment des enfants de son conjoint issus d'une première union.


The Commission has been asked about same sex marriages celebrated in Member States where such marriages have the same status as "traditional" marriages in relation to free movement rights.

La Commission a été invitée à se prononcer sur des mariages homosexuels célébrés dans des États membres dans lesquels ces mariages bénéficient, au regard de la libre circulation, du même statut que des mariages "traditionnels".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marriage was celebrated' ->

Date index: 2022-04-27
w