I understand that it concluded that the market should decide which services should be offered and that user fees should cover the entire cost of these services (1640) In other words, a line of thought now prevails in Canada that views rail transportation as just another service, not even a public service, but a private enterprise like any other.
D'après ce que je sais, la conclusion de cette commission d'enquête sur le transport ferroviaire, c'est de laisser le marché décider des services qui doivent être fournis et de faire payer par l'utilisateur la totalité des coûts des services (1640) Autrement dit, il y a un courant de pensée actuellement au Canada qui dit que le transport ferroviaire c'est simplement un service comme un autre, même pas un service public, c'est comme n'importe quelle entreprise privée.