Since the events of 1999, we have found that there has been — and I will fully acknowledge that it is probably an understandable reaction — a desire to reign us in to ensure that excesses that resulted from this merger of the two airlines did not create abuses in the system and allow new entrants to enter the market and existing entrants to flourish and survive.
Depuis les événements de 1999, nous avons constaté — et je reconnais bien volontiers que c'est là probablement une réaction compréhensible — la volonté de nous tenir en laisse pour éviter que la situation exceptionnelle résultant de la fusion de ces deux sociétés de transport aérien n'amène des excès au sein du système, pour permettre à de nouveaux arrivants d'accéder au marché et pour favoriser le maintien et le développement des entreprises existantes.