My concern and as I say, I do have sympathy for the situat
ion, and I think we need to find a resolution is that if w
e simply say, “Hey, when you go to a short line, too bad, now you have to give interchange if it has to go through,
” we may force them back to the old attitude of saying, “If we're going to end up cutting our own throat, we're just going to either keep the line in which case y
...[+++]ou don't get that access or alternatively, we're going to drive the line into the ground and simply abandon it”.Comme je l'ai dit, bien que j'aie beaucoup de sympathie devant la situation et que j'estime qu'il faut trouver une solutio
n, je crains que si nous disons simplement : « Si vous optez pour des services de courte distance, tant pis, vous devrez assurer l'interconnexion lorsqu'on doit passer par là », on risque de les ramener à leur ancienne attitude et de se faire répondre : « Si nous devons nous trancher la
gorge, nous allons simplement conserver la ligne—ce qui vous privera de l'accès aux services—ou nous la fermerons et l'abandonnero
...[+++]ns, tout simplement».