Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Maria deposit
Maria vein copper deposit
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Santa Maria
Santa Maria tree
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Vertaling van "marias to tell " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Maria vein copper deposit [ Maria deposit ]

gisement filonien de cuivre de Maria [ gisement de Maria ]


Santa Maria | Santa Maria tree

Sainte Marie | Santa Maria


optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire




obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The following spoke: Notis Marias, to tell Parliament that the Greek citizen Richard Spiros Hagabimana, unlawfully imprisoned in Burundi, had been acquitted and would soon be set free.

Intervient Notis Marias pour informer le Parlement que le citoyen grec Richard Spiros Hagabimana, emprisonné illégalement au Burundi, a été acquitté et sera prochainement libéré.


The following spoke: Notis Marias , to tell Parliament that the Greek citizen Richard Spiros Hagabimana, unlawfully imprisoned in Burundi, had been acquitted and would soon be set free.

Intervient Notis Marias pour informer le Parlement que le citoyen grec Richard Spiros Hagabimana, emprisonné illégalement au Burundi, a été acquitté et sera prochainement libéré.


I have something to tell you that is very good news, and it links, to some extent, to what Maria Labrecque and Michelle Dawson have said, because they talked about isolation and the kind of isolation that people with autism and mental illness, such as Maria's sister, experience.

J'ai par contre une très bonne nouvelle à vous annoncer; elle rejoint dans une certaine mesure les propos de Maria Labrecque et de Michelle Dawson, qui ont parlé de l'isolement que connaissent les autistes et les malades mentaux, comme la sœur de Maria.


Let us tell the House what it has found: Dr. Arthur Brown returned to London, Ontario, from the Salk Institute in California; Dr. Bosco Chan returned to London from the Harvard Medical School in Boston, Massachusetts; Dr. Maria Drangova from Stanford returned to London as a result of the money this government—

Voici ce que disent les lettres qu'il a reçues: Le docteur Arthur Brown a pris sa retraite à London, Ontario, après avoir fait carrière à l'Institut Salk de Californie; le docteur Bosco Chan est revenu à London après avoir travaillé à l'école de médecine Harvard de Boston au Massachusetts; le docteur Maria Grangova de Stanford est revenu à London par suite des sommes que le gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Maria Chaput: Honourables senators, I must tell you, limiting the debate worries me a great deal.

L'honorable Maria Chaput : Honorables sénateurs, j'aimerais vous dire que cela me préoccupe beaucoup de limiter le débat.


Ms. Maria Barrados: That's correct, but I can tell you that we feel the risk is significantly lower than it was in the past.

Mme Maria Barrados: C'est exact, mais je peux vous dire qu'à notre avis, le risque est bien inférieur à ce qu'il a déjà été.


Hon. Maria Minna: No, it says something to me, though. It tells me that even though there is a reference from the House, somehow the opposition feels it needs to tell me now that we need to do it, through a motion—as if nothing had happened—for something that is going to happen in any case; but as far as the records of this committee are concerned, it's happening, because it's coming from the motion.

L'hon. Maria Minna : Non, pour moi, cela veut dire que même s'il y a un ordre de renvoi de la Chambre, pour une raison ou une autre l'opposition estime qu'elle doit me dire maintenant que nous devons le faire, au moyen d'une motion—comme si rien ne s'était passé—pour quelque chose qui de toute façon se produira; mais pour ce qui est des dossiers de ce comité, cela arrive, parce que cela provient de la motion.


– (PT) Mr President, as a citizen of the Spanish state, I wish to tell this Parliament that the views of the majority of my fellow citizens are by no means represented by the positions that the Spanish Prime Minister, José Maria Aznar, is trying to impose. These call for the implementation of the voting system set out in Nice – precisely the opposite of the one approved by the Commission, which involves a double majority of States and citizens.

- (PT) Monsieur le Président, en tant que citoyen de l’État espagnol, je souhaite dire au Parlement que les positions que le Premier ministre espagnol, José Maria Aznar, essaye d’imposer ne reflètent pas du tout les points de vue de la majorité de mes concitoyens qui revendiquent l’application du système de vote élaboré à Nice et qui est précisément l’opposé de celui adopté par la Commission, qui implique une double majorité des États et des citoyens.


What I can tell you is that the Presidency of the European Union is very actively engaged in this regard at this present time, particularly the President-in-Office of the European Council, José María Aznar, by completing the visits we have made to all the EU capitals at the highest level and trying to find a satisfactory solution.

Ce que je peux vous dire, c'est que la présidence de l'Union s'est efforcée très activement ces jours-ci, particulièrement le président du Conseil européen, M. Aznar, de conclure au plus haut niveau possible les tours des capitales visant à trouver une solution satisfaisante.


– (ES) Mr President, Commissioner, the Charter of Fundamental Rights has enabled us to take a great step towards the reconstruction of a Europe of the citizens; this is what Mr Méndez de Vigo likes to tell us; this is what we have heard on many occasions from Professor Rodríguez Bereijo, the representative named by the Head of the Spanish Government, Mr José María Aznar, for the convention drafting the Charter.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Représentant de la Commission, avec la Charte des droits fondamentaux, on a fait un grand pas en avant vers la reconstruction de l’Europe des citoyens, comme aime à le répéter notre collègue Méndez de Vigo et comme je l’ai entendu dire à maintes reprises par le professeur Rodríguez Bereijo, représentant nommé par le président du gouvernement espagnol, José María Aznar, lors de la Convention chargée d’élaborer la Charte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marias to tell' ->

Date index: 2021-12-09
w